"ölümden sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الوفاة
        
    • بعد الممات
        
    • بعد الموت
        
    • بعد موتها
        
    • بعد وفاته
        
    • في الآخرة
        
    • بعد موته
        
    • وبعد الوفاة
        
    • بعد الحياه
        
    • بعد وفاتك
        
    ölümden sonra ve dondurma esnasında beyinde hasar oluştuğunu biliyoruz. TED نحن نعلم أن الضرر يلحق بالمخ بعد الوفاة و اثناء التبريد.
    Kesilen bölgede kan olmayışı ölümden sonra koptuğunu gösteriyor. Open Subtitles إفتقار الدم في المنطقة المنشقة يشير إلى أنها فصلت بعد الوفاة
    Bazen vücut ölümden sonra doğal yollardan GHB üretir. Open Subtitles أحياناً ينتج الجسم طبيعياً أحماض غاما بعد الوفاة
    ölümden sonra, bilincin Open Subtitles أنه, بعد الممات, ستكون حياتك الواعية مستمرة
    İzle ve ölümden sonra hiç bir şeyin olmadığını öğren. Open Subtitles انظر إلي ، أتعلم ما بعد الموت لا شيء هناك.
    Hepsi ağızdan kulağa kadar kesilmiş ve ölümden sonra tecavüz edilmişti. Open Subtitles ـ كلهم تم تقطيعهم من الفم للأذن ـ وتم إغتصابهم بعد الوفاة
    Ve boynunun arkasında ölümden sonra oluşan morlukları var. Open Subtitles كما أن بالجثة كدمات حدثت بعد الوفاة علي مؤخرة عنقه
    Sebebine gelince, bu kesikler ölümden sonra olmuş. Open Subtitles أمّا بالنسبة للسبب، فقد حصلت هذه التمزقات بعد الوفاة.
    Ama virüs ölümden sonra da iki saate kadar, bazen daha fazla dayanır. Open Subtitles لكن الجراثيم قد تعيش لساعتين بعد الوفاة وأحياناً حتى أكثر من ذلك
    Tüm bunların garip olması bir yana bunun ölümden sonra yapılmış olmasını da unutmayalım. Open Subtitles بقدر فظاعة هذا، دعونا لا ننسَ أنّ هذا حدث بعد الوفاة.
    Yaralarda canlı doku olmadığına göre, bu ziyafet ölümden sonra gerçekleşmiş. Open Subtitles لا يوجد أي استجابة حيوية للجروح هذا يعني . الأفتراس حدث بعد الوفاة
    Yâni, normalde ölümden sonra bir miktar genişleme olur ama böylesini daha önce hiç görmedim. Open Subtitles حسناً، هنالك تمدد يحصل عادةً بعد الوفاة لكني لم أرئ شيئاً مشابهاً لهذا من قبل
    - Bu hasar .ölümden sonra ve kurbanın bavula bükülmesinden sonra oluştuğunu gösteriyor. Open Subtitles الضرر هي بعد الوفاة و يبدو انها وقعت بعد ان كان الضحيه بالفعل جعد داخل الحقيبه
    Şimdi burada olduğuma göre bana, ölümden sonra yaşam olmadığını düşündürecek bir yer varsa o da bir mezarlık. Open Subtitles و الآن بما أنني هنا لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات في بعض الأحيان
    Şimdi burada olduğuma göre bana, ölümden sonra yaşam olmadığını düşündürecek bir yer varsa o da bir mezarlık. Open Subtitles و الآن بما أنني هنا لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات في بعض الأحيان
    Ve ölümden sonra hiçbirşey olmadığına inanmak onları rahatlatır. Open Subtitles وبعض الناس يشعرون براحة أكبر وهم يفكرون بأنه لا يوجد شيء بعد الممات
    Ruhun, ölümden sonra da ebediyen, sonsuza dek yaşadığını hatırladım. Open Subtitles تذكرت بأن الروح تعيش طويلاً بعد الموت أبدياً بلا نهاية
    Bu deri yüzme işinin ölümden sonra yapıldığını gösterir. Open Subtitles هذا قد يشير الى ان السلخ قد حدث بعد موتها
    Virüs ölümden sonra da iki saate kadar dayanır. Open Subtitles الجراثيم تستطيع البقاء حية حتى ساعتين بعد وفاته
    Gerçekten bu çöplüğe ölümden sonra ihtiyacın olacağını mı düşündün? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك تحتاج كل هذه القمامة في الآخرة ؟
    Morluklara bakılırsa ölümden sonra yüzüstü pozisyona getirilmiş. Open Subtitles كونه شاحبًا يشير على أنّه وُضع في وضعية معتدلة بعد موته.
    Stewart Bradley'nin ölümden sonra omzu çıkmıştı. Open Subtitles كان ستيوارت برادلي وبعد الوفاة خلع في الكتف.
    Üstelik, beynin ölümden sonra 12 dakika daha yaşayacağını iddia ediyordunuz. Open Subtitles ودعمكَ مِنْ الـ12 الحدِّ الدقيقِ علي قياده المخ بعد الحياه
    ölümden sonra olacaklar konusunda yanılıyorsun. Open Subtitles أنت مخطئة بشأن ما يحدث بعد وفاتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more