"ölümlerinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • موتهم
        
    • لموتهم
        
    • وفيات
        
    • وفاتهم
        
    • وفيّات
        
    • الوفيات بين
        
    Seni buldum çünkü onların ölümlerinin geride dolduramadığın bir boşluk bıraktığını biliyordum. Open Subtitles لقد تمكنت من عزلك لأننى علمت أن موتهم قد ترك فراغ لن تتمكن من ملأه
    Ve insanların verdiği nedenler, ölümlerinin uzakta olduğunu düşünürler ya da ölüm hakkında konuşarak insanları rahatsız edeceklerini düşünürler. TED والأسباب كما تعلمون، هو أنهم يظنون أن موتهم شيء بعيد الحدوث أو أنهم يظنون أنهم سيتسببون بمضايقة الناس إذا ما تحدثوا عن هذا الأمر.
    Belki artık birlikte hareket edip hayır dersek ölümlerinin bir anlamı olur! Open Subtitles ربما موتهم له معنى لو وقفنا سوياً الآن وقُلنا: "كلا!"
    Bu cinayet mahalleri de, ölümlerinin canlandırması. Open Subtitles مسرح الجريمة هو أعادة تمثيل لموتهم
    Örneğin, 2009’daki bir araştırma mamografi taramalarının meme kanseri ölümlerinin sayısını bin kadında beş ölümden TED على سبيل المثال: وجدت مراجعة في 2009 أن الفحص الإشعاعي للثدي خفّض عدد وفيات سرطان الثدي من خمس نساء في الألف إلى أربع.
    Ölüler, ölümlerinin ardından bir süre daha hissedebilirler. Open Subtitles الموتى لا يزالون يشعرون لـ وقت ما بعد وفاتهم
    İstatistiksel olarak savaş ölümlerinin çoğunun yaralanmanın ilk on dakikası içinde olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles أنت تعرف،إحصائياً،أكثر وفيّات المعارك تحدث في أول 10 دقائق من الإصابة
    Mavili kısımlarla asker ölümlerinin çoğunun nasıl önlenebileceğini göstermişti. TED مظلّلة بالّلون الأزرق، أظهرت كيف أنّ معظم الوفيات بين الجنود كان يمكن منعها.
    ölümlerinin Tsugumo ile hiçbir ilişkisi yoktur. Open Subtitles "موتهم ليس له علاقة بـ "توسجومو
    Tıp bilimi birçok hastalığa tedavi bulmuşsa da bu hayat kurtaran serumlara maddi gücü yetmeyenler sadece ölümlerinin hızlı ve acısız olmasını umut edebiliyorlar. Open Subtitles على الرغم من أن العلوم الطبية وقد اكتشف علاجات لكثير من الأمراض , أولئك الذين لا يستطيعون تحمل و الأمصال المنقذة للحياة يمكن أن نأمل فقط موتهم وسوف تكون سريعة و غير مؤلمة .
    Ve ölümlerinin bütün ağırlığını omuzlarında taşıyorsun. Open Subtitles لحد الان تحملين موتهم حولك
    Ve ölümlerinin vebali sizin boynunuza olacak. Open Subtitles وستكوني السبب في موتهم
    Peder Valignano ölümlerinin gayesi olmadığını söyleyeceksiniz. Open Subtitles أيها الأب (فالينيانو)، ستقول أن موتهم لم يذهب هباءً.
    Yemin ederim ölümlerinin intikamı alınacak. Open Subtitles اقسم بالله... موتهم لن يذهب سدى.
    ölümlerinin intikamını alacağız ve sana yaptıklarını onlara ödeteceğiz. Open Subtitles سننتقم لموتهم ونجعلهم يدفعون ثمن فعلتهم
    Bu cinayet mahalleri de, ölümlerinin canlandırması. Open Subtitles مسرح الجريمة هو أعادة تمثيل لموتهم
    Ama ölümlerinin kaldırılmasını istemem Open Subtitles ولكن لا أريد الإنتقام لموتهم
    Ve bunu; havalı tuvaletlerimiz, akan sularımız ve sabunlarımız olmasına rağmen yapmıyoruz, aynen çocuk ölümlerinin çok yüksek olduğu ülkelerde olduğu gibi. TED والحال نفسه، لا نفعله حين نمتلك مرحاض فاخر، حيث المياه الجارية والصابون متوفران، إنه نفس الشيء في البلاد حيث معدل وفيات الأطفال مرتفع حقًا.
    Bu hastalıklar her yerde artışta ve şimdilerde tüberküloz ölümlerinin sıtma ölümlerini beş yıl içinde geçmesi olası. Open Subtitles هذا الأمراض في كل مكان في إنتشار. و الآن إنه من الممكن أن الوفيات بمرض السلّ تصبح أكثر من وفيات المالاريا خلال خمس سنوات
    Morgdan ayrılırlarken umarım ki ölümlerinin gizemi de çözülmüş olsun. Open Subtitles الآن بعد فوات الأوان . في الوقت الذي من شأنه أن يترك هذا المشرحة , سر وفاتهم قد تم حلها ونأمل .
    Kardeşimi vuran adamın ismini ve Fransız teknesindeki garip radyasyon ölümlerinin nedenini açıklayabilir. Open Subtitles هيلون canname theman whoshotmysister... وفيّات andexplain thestrangeradiation على متن سفينة فرينتشسالفاج. "
    Yetişkin ve çocuk ölümlerinin yüzde 15'inden fazlası, tamamen önlenebilir ve tedavi edilebilir olan, pis su ve yetersiz temizlik koşulları nedeniyle yayılan bağırsak paraziti ve ishalden kaynaklanıyordu. TED أكثر من 15 في المائة من الوفيات بين البالغين والأطفال حدث بسبب الطفيليات المعوية والاسهال من المياه القذرة وعدم كفاية المرافق الصحية، وكلها يمكن الوقاية منها وعلاجها تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more