"önce başladı" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأ قبل
        
    • بدأ منذ
        
    • بدأت قبل
        
    • بدأت منذ
        
    • كانت منذ
        
    • بدأت منذُ
        
    • بدأ الأمر
        
    • بدأت من
        
    • بدأ من
        
    Bir iki hafta önce başladı. Yoldan çıktı. Open Subtitles بدأ قبل أسبوعين، فقد عاد لعاداته القديمة.
    Her şey yaklaşık bir yıl önce başladı. Open Subtitles كان الامر كلة قد بدأ قبل نحو سنة
    Şef, Ölü Bebekler Bisiklet Yarışı 20 dakika önce başladı. Open Subtitles ‫أيها الرئيس، سباق دراجات الطفل الميت ‫بدأ منذ 20 دقيقة
    Yaklaşık 35 dakika önce başladı... ama şimdi iyice ısınmıştır. Open Subtitles لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح
    Şimdi 13 yaşındayım ve işimi 2008 yılında kurduğum halde, sanatsal yolculuğum bundan çok önce başladı. TED وأنا الآن في الـ 13 من عمري، وعلى الرغم من أنني بدأت عملي في عام 2008، فإن رحلتي الفنية قد بدأت قبل ذلك بكثير.
    Bu hikaye binlerce yıl önce başladı... ama sadece yedi günde oldu. Open Subtitles هذه القصّة بدأت قبل آلاف السنوات لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط
    Herşey birkaç yıl önce başladı, bir gece geç bir saatte metroda eve giderken o arada düşünüyordum. TED وجميعها بدأت منذ عدة سنوات، في وقت متأخر من الليل عندما كنت جالسة في مترو الأنفاق، متوجهة إلى البيت، وكنت أفكر.
    Dört sene önce başladı. Open Subtitles لقد بدأ قبل حوالي أربعة سنوات.
    Özellikle bu son hali yaklaşık bir kaç ay önce başladı. Open Subtitles و هذا بالذات, قد بدأ قبل أشهر.
    Her şey 24 saatten kısa bir süre önce başladı. Open Subtitles كل ذلك بدأ قبل اربعه وعشرين ساعه.
    Duvar çökmeden önce başladı Özbekistan hala Sovyetler Birliği'nin kurucu devletlerinden biriydi. Open Subtitles وقد بدأ قبل سقوط الجدار. كان لا يزال أوزبكستان جمهورية المكونة الاتحاد السوفياتي .
    Yaklaşık 35 dakika önce başladı... ama şimdi iyice ısınmıştır. Open Subtitles لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح
    Bu halin Pussy kaybolmadan önce başladı. Open Subtitles هذا التراجع بدأ منذ فترة طويلة قبل اختفاء بوسي
    Evet, bir saat önce başladı. Open Subtitles نعم , لقد بدأ منذ ساعه نعم , هذا أهم من حفل في المدرسة هذا لطيف جدا
    Artık biliyoruz ki; yaşam birdenbire, bu karmaşık Kambriyen canlılarıyla değil çok çok daha önce başladı. Open Subtitles فنعرف الآن أن الحياة لم تبدأ فجأة بتلك الحيوانات المعقدة الخاصة بالعصر الكامبري. ‏ وإنما بدأت قبل ذلك بوقت طويل جدا،‏
    Cinayetler yaklaşık 2 ay önce başladı, ama aralarındaki süre geçen haftada azaldı. Open Subtitles جرائم القتل بدأت قبل شهرين تقريبا لكن الوقت بين الجرائم قد تسارع خلال الاسبوع الماضي
    Ama senin oyunun bundan çok önce başladı, değil mi? Open Subtitles ولكن خطتكِ بدأت قبل ذلك بكثير ،أليس كذلك؟
    Yani bence bu bir tür hareket, ancak çok önce başladı, TED أعني، أعتقد أنها كانت حركة من التمييز، ولكنها بدأت منذ زمن بعيد.
    Güney ile Kuzey arasındaki problem sen doğmadan çok önce başladı. Open Subtitles هو مساعدتهم ؟ المشاكل بين الشمال والجنوب بدأت منذ مدة طويلة قبل ولادتك
    Kızlar vardiyanız 40 dakika önce başladı. Open Subtitles ايتها الفتيات,ورديتكم بدأت منذ حوالى 40 دقيقة
    Senin Çay Parti'n 20 dakika önce başladı. Open Subtitles حفلة الشاي الخاصة بكِ كانت منذ 20 دقيقة.
    Özel vokal derslerim on dakika önce başladı. Open Subtitles دروسي الصوتية الخاصّة بدأت منذُ عشرة دقائق
    Bir bakıma evet. Aslında her şey daha siz konuşmaya başlamadan önce başladı. Open Subtitles أنظرى ، لقد بدأ الأمر كله حتى قبل أن تتمكنى من الكلام
    48 saat önce başladı bir olup bir düzelmeye devam ediyor. Open Subtitles لقد بدأت من 48 ساعة مضت، ولقد استمرت على نحو متقطع منذ ذلك الحين
    Ve Esther olarak bilinen bu kızın gizemi, tahmin edildiği gibi bugün değil, ama 500 yıl önce başladı. Open Subtitles ومع هذا فان لغز فتاة كانت معروفة باسم استير بدأ من حيث لايعتقد أحد قبل500عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more