"önce bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا قبل
        
    • ذلك قبل
        
    • قبل هذا
        
    • أريده قبل
        
    • هذه قبل
        
    • لهذا قبل
        
    • أن يوقفوك عن
        
    • أولاً علينا
        
    • أن أوقف هذا
        
    • الأرض قبل
        
    • بذلك قبل
        
    Sen bizi varlığınla onurlandırmadan önce bu işlerle kimin ilgilendiğini sanıyorsun? Open Subtitles من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟
    Ve fazla ileri gitmeden önce bu işi bırakmanı istiyorum. Open Subtitles وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا قبل أن يذهب بعيداً جداً.
    İlk açık tekliften önce bu işi tamamlayacağımız hep belli bir şeydi. Open Subtitles لكي نقوم بختم هذا قبل ان تفعل ذلك شركة التسويق العام الأولي
    Maçtan önce bu işi halledebilir miyiz? Open Subtitles هل بالإمكان الإنتهاء من ذلك قبل المباراة
    Daha önce bu tarz olayların kötüye gittiğini gördük. Başkan bunu önlemek istiyor. Open Subtitles كلنا رأينا مواقف مثل هذه تتطور قبل هذا الرئيس يريد أن يتفادى هذا
    Yarınki maçtan önce bu iş hallolmalı. Open Subtitles أريده قبل مباراة الغد, في المنزل
    Daha önce bu haplardan almıştım ama düşündüğüm kadar güçlü değilmiş. Open Subtitles أَخذتُ البعض مِنْ هذه قبل ذلك، لَكنَّهم لَيسوا أقوياء مِثْلي الفكرَ.
    İnsanlar bizim hakkımızda konuşmaya başlamadan önce, ....bu konuşmayı yapmalıyız. Open Subtitles علينا التحدث في هذا قبل أن يبدأ تأثير الخمر علينا
    Ah, Keşke yıllar önce bu konuyu konuşsaydık. Open Subtitles أوه، أَتمنّى بأنّنا مُتَحَدّثون عن هذا قبل سنوات.
    ...kariyerini mahvetmeden önce bu ilişkiye son vermelisin. Open Subtitles أنت يجب أن تنهي هذا قبل أن يحطم مستقبل مهنتك
    Sonra konusalım mı Will? Tatilden önce bu kağıtları okumam gerek. Open Subtitles هل يمكننا فعل ذلك لاحقاً عليّ ترتيب هذا قبل العطل
    Bir yıl önce bu işe başladığımızda, tanık olmayacağı konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles عندما بدأنا هذا قبل سنة اتفقنا على عدم وجود شهود
    Ne yani, nikah masasına oturmadan önce bu konuda ortak bir karar vermediniz mi? Open Subtitles ماذا ، أتعني أنكما لم تتكلما بشأن هذا قبل أن تقرروا السير في الممر ؟
    Bu demek oluyor ki sen de dönüşmeden önce bu işi yapman gerek. Open Subtitles وهذا يعنى أنك يجب أن تفعل ذلك قبل أن تتحول.
    - Her şey mahvolmadan önce bu şeyi sonuna kadar araştırmalıyım. Open Subtitles أحتاج لمعرفة المغزى من ذلك . قبل أن ينفجر كل شئ . أنجيلا
    Poker gecesinden önce bu konuyu çözsem iyi olacak. Open Subtitles علي أن أعمل على ذلك قبل ليلة لعبة البوكر
    Daha önce bu kadar çok ezilmiş ya da ölmüş insan görmemiştim. Open Subtitles لم أرى من قبل هذا الكم من الناس المهترئون وكثير من الموتى
    Birkaç kosmolojik an önce bu durumda olsaydım bir keşiş kadar soyutlanmış olurdum. TED انا اصبت بما انا فيه الان اوقات قبل هذا العصر كنت ساكون الان معزولا تماما
    Yarinki maçtan önce bu is hallolmali. Open Subtitles أريده قبل مباراة الغد, في المنزل
    Tamam. Ivan uyanmadan önce bu işi tamamlamalıyım. Open Subtitles حسنا أنا يجب أن أنهي هذه قبل أن يستيقظ إيفان
    İki dakika önce bu umurunda değildi. "Şunu bir deneyelim." "Bu nasıl?" Open Subtitles لم تكترثي لهذا قبل دقيقتين لنجرب هذا
    Size yeni görev vereceklerse önce bu birlikten almaları mantıklı değil mi? Open Subtitles بما أنهم بكل تأكيد ... سيعطوك قيادة آخرى أليس منطقياً ... أن يوقفوك عن الخدمة هنا ؟
    Teknik olarak savaş o tarafta ama önce bu tarafa gitmemiz gerek. Open Subtitles في الحقيقة ، إن الحرب هُناك. لكن أولاً علينا القدوم إلى هُنا.
    Başka biri zarar görmeden önce bu şeyi durdurmak benim işim. Open Subtitles وظيفتي أن أوقف هذا الأمر قبل أن يضر ذلك شخصاً آخر
    3 milyar yıl önce bu gezegende olsaydın, bazı şeyler böyle görünürdü. Open Subtitles لو كنتم على سطح كوكب الأرض قبل ثلاثةملاييرسنة، لرأيتمشيئاًكهذا.
    eyaletin yarısı boyunca onları taşımadan ve düzenlerini bozmadan önce bu konuyu neden düşünmedin? Open Subtitles لماذا لم تفكري بذلك قبل أن تقتلعيهم و تنتقلي بهم الى النصف الآخر من الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more