"önemli şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهم شيء
        
    • الشيء المهم
        
    • شيء مهم
        
    • الأمر المهم
        
    • أهم شئ
        
    • ما يهم
        
    • الشيء الرئيسي
        
    • أهم شيئ
        
    • اهم شئ
        
    • الشيء الأهم
        
    • الأمور أهمية
        
    • أهم شىء
        
    • أهم ما
        
    • أهمية هو
        
    • اهم شيئ
        
    Hayatımdaki en önemli şey de bu sırada meydana geldi. TED وهو أهم شيء في حياتي حدث أيضاً في ذلك الوقت.
    Gerçeği söylemek gerekirse, benim için en önemli şey kamyon. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    ama burada hatırlamamız gereken gerçekten önemli şey o tümüyle kötü değildir. tarım kötü birşeydir değil TED ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا.
    - Bebek için. - Richard Donner'mış. - Her birimiz bundan emin ki, artık yaptığımız en önemli şey bu oldu. Open Subtitles لأن كل فرد فينا يظن أنه يقوم بفعل شيء مهم الآن
    Holly'i buradan çıkarmamız lazım. Tamam mı? Şu an tek önemli şey bu. Open Subtitles علينا أن تخرج هولي من هنا وهذا هو الأمر المهم حالياً
    Sosyal olarak iletişim kurabilieceğiniz bir robotta en önemli şey, görsel dikkat sistemidir. TED إن أهم شئ في بناء الروبوت تستطيع التواصل معه إجتماعياً هو نظام الإنتباه البصري.
    Sevgiden başka en önemli şey baba ve kız arasındaki güvendir. Open Subtitles انه الحب ليس إلا أهم شيء بين الأب وابنته هي الثقة
    65 yaşına bastıktan birkaç gün sonra keşfettiğim en önemli şey yapmak istemediğim şeyler için artık vakit harcayamayacak olmamdı. Open Subtitles أهم شيء اكتشفته بعد بلوغي الـ65 بأيام هو أنني لا يمكنني تضييع المزيد من الوقت بفعل أشياء لا أريد فعلها
    Bence şu anda en önemli şey insanların gidip filmi izlemesi. Open Subtitles قصدي، بصراحة أهم شيء الآن هو أن يأتي الناس لرؤية الفيلم
    Senin için dünyadaki en önemli şey o bebeği korumak. Open Subtitles أهم شيء في العالم بالنسبة لكِ هو أن تحمي طفلك
    Evet Marcus, şu an en önemli şey senin birincilik konuşman. Open Subtitles نعم يا ماركوس، أهم شيء حالياً هو خطاب التفوق الذي ستلقيه
    Ama kitabıyla ilgili en önemli şey, tıpta, duygusal bir alarm çeşidi olmasıydı. TED ولكن أهم شيء في كتابه هو أنه كان نوعًا من جرس إنذار عاطفي للطب
    Bana sormak istediğin önemli şey neymiş? Open Subtitles اذا ما هو الشيء المهم الذي تريد ان تسالة لي؟
    Bana söylemen gereken bu kadar önemli şey neydi? Open Subtitles إذاً ما الأمر؟ ما هو الشيء المهم الذي أردتِ أن تخبريني به؟
    Frank'e göre bu oyundaki tek önemli şey para. Open Subtitles فرانك يقول .. ان الشيء المهم في هذه اللعبة هو المال
    Yapabileceğiniz en önemli şey bu birçok insan için zorlayıcı olsa da, gerçek yemek pişirmek. Open Subtitles اكثر شيء مهم يمكنك فعله وهو تحد لمعظم الناس وهو طهي الطعام الحقيقي
    Cher, Liza... bildiğiniz gibi önemli şey, sadece isimlere yakalanmayın. Open Subtitles شير, ليزا... تعلمون الأمر المهم ولكن فقط لا تصبحي كالملصق
    Belki de gördüğümüz en önemli şey çocukların ailelerini eğitmeleri. TED محتمل أن أهم شئ نراه هو تعليم الأطفال لآبائهم.
    Yıllardır öğrendiğim en önemli şey, biz politik doğruluğa odaklanmış durumdayız fakat daha önemli olan şey duygusal doğruluktur. TED حسناً ، أكبر شيء حصلت عليه هو أنني وخلال عقود ركزنا فقط على الصحيح سياسيا، لكن ما يهم أكثر هو الصحيح عاطفيا
    En önemli şey bu. O zaman elinde düzelir. Open Subtitles هذا هو الشيء الرئيسي الطعـام يبدو في حـالة جيّدة أيضاً
    Bazıları en önemli şey mutfaktır der ama bence en önemlisi banyo. Open Subtitles البعض يقول أن أهم شيئ هو المطبخ. لكني أظن أن الحمام أهم.
    ...senin, benim hayatımdaki en önemli şey olduğundan emin olmanı istedim. Open Subtitles ان تعلمين أنه مهما كان يحدث في العمل انت اهم شئ في حياتي
    En önemli şey Emily'nin hikayesi. Bunu bir tek ben anlatabilirim. Open Subtitles الشيء الأهم هو قصة إيميلي التي أنا الوحيد القادر على سردها
    Şimdi en önemli şey, sizi en kısa zamanda Londra'ya ulaştırmak. Open Subtitles و الآن فان أكثر الأمور أهمية هو أن نوصلك الى لندن بأسرع وقتٍ ممكن
    Bence en önemli şey... birbirimize karşı dürüst olmak... ve neler olduğunu birbirimize anlatmak... hiçbir konuda yalan söylememek. Open Subtitles أنا أعتقد أن أهم شىء أن نكون صادقين مع بعضنا أن نُعرّف بعضنا البعض بما يجرى
    Eğer birisinin kalp krizi geçirdiğini düşünüyorsan hızlı hareket etmen en önemli şey. TED إذا كنت تظن أن أحدهم يمرّ بنوبةٍ قلبية، أهم ما يمكن القيام به هو الاستجابة بسرعة.
    En önemli şey düzgün bir eğitim almaları. TED الأمر الأكثر أهمية هو أن جلهم يتلقون تعليمًا جيدًا.
    Anne-baba olunca bebeğiniz hayatınızdaki en önemli şey değil tek önemli şey oluyor. Open Subtitles عندما يكون لديك طفل لا يكون فقط هو اهم شيئ في حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more