Baksana, dostum. 15 adım öteden seni ıskalama şansım çok düşük. | Open Subtitles | من على بعد 15 قدم، هناك فرصة لتخفـق في تصويبك علي |
Ancak, 100 ışık yılı öteden bir gamma-ışını patlaması Dünya'yı vurursa bunlar olabilir. | Open Subtitles | ولكن يمكن حدوثه إذا ضربت أشعة جاما الأرض على بعد 100 سنة ضوئية |
Kokundan bilir. O kokuyu bir kilometre öteden bile duyar. | Open Subtitles | سوف يشم ذلك سوف يشم ذلك عليك على بعد ميل |
Ötücü kartallar böyle bir fırsatın kokusunu kilometrelerce öteden alır. | Open Subtitles | فرصة كهذه تجذب العقبان من على بُعد أميال عديدة |
Milyarlarca kilometre öteden bir gezegeni yok edecek, hiç görmediği milyarlarca insanı öldürecek bir tuş. | Open Subtitles | كبسة زر لتدمير الكوكب عن بعد لقتل اناس لم يسبق لك معرفتهم |
Ayrıca keskin nişancı tüfeğiyle 2.5 kilometre öteden öldürücü vuruş yapar. | Open Subtitles | وقالت انها هي القاتلة مع قناص بندقية من بعد ميل ونصف. |
Bu sistem, bir bombayı 1500 kilometre öteden patlatacak güce sahip. | Open Subtitles | هذا النظام قوي بحيث يستطيع تفجير قنبلة على بعد ألف ميل. |
- Kokunu beş metre öteden alabilir. Lanet olsun. Lanet olsun. | Open Subtitles | يمكنها أن تشم رائحة مهبلك على بعد ميل او، اللعنه، تبا،تبا |
Bu böcek, bir orman yangınını 80 km öteden sezebilir. | TED | والمثال الثاني هو هذه الخنفسة .. التي يمكنها ان تستكشف حرائق الغابات من على بعد 80 كم |
1960'larda bir deney yaptılar. Avustralya'da Perth açıklarında büyük bir ses çıkardılar ve bunu ta Bermuda'dan tespit edebildiler. 20.000 kilometre öteden. | TED | في الستينيات، أجروا تجربة حيث أطلقوا ضوضاء عالية قُبالة ساحل بيرث، أستراليا، واكتشفوا أنّه يذهب بعيدًا حتى برمودا، على بعد 20.000 كيلومترًا. |
İlk olarak 60 Watt'lık bir lambayı iki metre öteden yakmayı başardılar. | TED | بداية تمكنوا من أضاءة لمبة 60 وات من على بعد مترين |
Bazen 100 metre öteden bile kokunuzu alabiliyorlar. | TED | فيمكنهم تعقب الرائحة تقريبًا من على بعد 100 متر. |
Avcılar, 40 adım öteden hayvan idrarını koklayabiliyor ve size bunun hangi tür tarafından bırakıldığını söyleyebiliyor. | TED | ويمكن أن يشم صيادوهم رائحة بول حيوان على بعد 40 خطوة ويخبرك بنوع الحيوان الذي تركها. |
Böylece onlar işlerine baktılar. Biz de, 30 santim öteden çiftleşmelerini, kur yapmalarını ve kavgalarını izledik ve bu inanılmaz bir deneyimdi. | TED | فانطلقوا لقضاء أعمالهم ومن على بعد قدم كنا نراهم يتزاوجون ويتغازلون ويتشاجرون وكانت تجربة لا توصف |
Gücümü yitirmeğe başladığımda, yardım için bağardım... ama çok güçsüz olduğumun farkında bile değildim... 2 metre öteden bile duyulmazdım. | Open Subtitles | عندماكُنتمرهقاً، صرخت طالباً المساعدة. ولكن لم أكن أدرك .ضعفيالشديد. حتى أنه لا يمكن سماعي من على بعد مترين |
8 milyon km. öteden yapmalıyız. | Open Subtitles | و نريد أن نكتشف ذلك من على بُعد 4.3 مليون ميل |
Hepimiz köpeklerin binlerce kilometre öteden evlerinin yolunu bulduklarını biliyoruz. | Open Subtitles | لقد سمعنا جميعاً حول الكلاب التي وجدت الطريق للمنزل من على بُعد آلاف الأميال. |
Amerikan akbabası, 15 kilometre öteden bile koku alabilir. | Open Subtitles | النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. |
Kendini birşey mi sandın, bunu bana 6 milyar ışık yılı öteden yaparak? | Open Subtitles | أتفكر بمادتكَ تفعل ذلك بي عن بعد 6 مليارات سنة ضوئية |
Herkesi tanıyor. Bizlerden birini bir mil öteden tanır. | Open Subtitles | انه يعرف الجميع كان سيكشف رجلنا من بعد ميل |
Yetişkinliğimin çoğunda polistim. O adamı binlerce metre öteden tespit etmem gerekirdi. | Open Subtitles | عملتُ شرطيًا أغلب حياتي كراشد، تعيّن أن أرصده عن مبعدة. |
Zenginin kokusunu 1 kilometre öteden alır. | Open Subtitles | .إنها تشتمّ رائحة الرجل الثريّ من بُعد ميل أين ربّان السفينة ذاك الآن؟ |
Ve insanlar millerce öteden bu gölde yüzmek için gelirlerdi. | TED | وقد أعتاد الناس على المجئ من أميال للسباحة في البحيرة. |
Artık öteden beri bizim olması gerekeni isteme zamanıdır. | Open Subtitles | حسناً، لقد آن الأوان لنطالب بالذى كان يجب أن يكون لنا دائمآ |
Yani milyon damlada bir damla kanın kokusunu 300 metre öteden alabilirler. | Open Subtitles | هذا يعني قطرة دم من أصل مليون, ويمكنها أن تشم رائحته عن مسافة 400 متر. |