"öyküyü" - Translation from Turkish to Arabic

    • القصه
        
    • القصّة
        
    • القصة
        
    • الحكاية
        
    • بالقصة
        
    • إن الخطة كاملة
        
    Grabthar'ın çekici adına, öyküyü anlatabilmek için yaşayacağız. Open Subtitles سوف نعيش لنحكى هذه القصه والفضل يعودلـ مطرقة جرابظر
    Mustang araba satmaya çalışırken bu öyküyü kullanmasam olur mu? Open Subtitles أتمانع ان لم أستعمل هذه القصه عندما أحاول بيع ماستنج المره المقبله؟
    Belki ileride bir gün bu komik öyküyü torunlarımıza anlatırız. Open Subtitles لَرُبَّمَا يوماً ما هو سَيَكُونُ بَعْض القصّة المضحكة نُخبرُ grandkidsنا،
    öyküyü diğerlerine anlattığında grup içinde, bu evin perili olduğu fiıkri ortaya çıkacaktır. Open Subtitles أعطىَ الجزءَ الثانيَ من القصّة لما اجتاز القصة في اختبارات الخيال الشبحي المفروض انه يعبر عن نفسه ضمن المجموعة
    Daha da iyisi, etkileşimli bir uygulama olduğundan, öyküyü kendiniz anlatabilirsiniz. TED لكن بشكل أفضل، ولأنه تطبيق تفاعلي، يمكن أن تروي القصة بنفسك.
    Bu öyküyü bir kandırmaca gibi kullanıyoruz; insan kaçakçılığı, masum bir kıza kötülük yapan kötü bir adamdır. TED نستخدم تلك القصة لنقنع أنفسنا أن الاتجار بالبشر متمثل في رجل سيئ يسيئ معاملة فتاة بريئة.
    Hepsi yolda. Google Earth'te bir web sitemiz var. Google Earth bu konuda oldukça cömert davrandı bize çünkü bu öyküyü herkese anlatmamız gerekiyordu. Bunlar, şu anda iklim değişikliğinin en belirgin kanıtı aynı zamanda. TED ولدينا موقع على غوغل أرض غوغل أرض التي كانت كريمة كفاية لتقدم لنا — كل هذا بسبب أننا ندرك الإحتياج أن نروي هذه الحكاية , نظرا لأنها دليل مباشر للتغير المتطور للمناخ القائم الآن .
    Bana dün gece anlattığın öyküyü çok düşündüm. Open Subtitles كنت افكر بجدية بالقصة التى اخبرتنى بها امس
    Johnny tesiste Ernest'le dost olunca, "zehirlenme" numarasının arkasındaki gizli öyküyü, eminim anlamaya başlamıştı. Open Subtitles وعندما أقام جوني صداقه مع أيرنست من المؤسسه أنا متأكده أنه بدأيجمع الأجزاء معا القصه الخفيه وراء خدعة التسمم
    Benliği değiştirmek istiyorsanız, öyküyü değiştirmek zorundasınız. Open Subtitles وإن كنت تريد تغيير النفس عليك تغيير القصه
    Paris'teki her gazete, öyküyü biliyor Christian Science Monitor dahil. Open Subtitles ... كل الصحف في باريس لديها القصه .تضم شهادة العلم المسيحي
    Siz de öyküyü gerektiği gibi, yarattınız. Open Subtitles أنا اعطيتكم الأفكار و انت خَلقتَ القصّة كما قُصِدتَ
    Onları sahne arkasına götürüp, öykünün içindeki öyküyü gösteririz. Open Subtitles خذهم وراء المشهد لإلقاء نظرة تلميحية في القصّة, ضمن القصّة
    Gerçek öyküyü. Hiç anlattı mı? Open Subtitles القصّة الحقيقية الم يخبرك ذلك أبدا؟
    Ve şimdi tüm öyküyü yalnızca 29 sihirli fotoğrafa indirgediğimize göre, hikayeye o noktadan girebiliriz. TED و الآن فقد قلصنا القصة كلها إلى تسعة و عشرين صورة سحرية، ثم بعد ذلك يمكننا ادخال القصة عند هذا الموضع.
    Bu öyküyü duyduktan sonra, öykü benim çalışma şeklimi de değiştirmeye başladı, bir keresinde de beni kurtardı. TED لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة.
    1882'de Friedrich Nietzsche, Diyojen’in elinde bir fenerle Atina’nın pazar yerine gittiği ve boş bir çabayla tek bir dürüst insan aradığı bir öyküyü tekrar kurguladı. TED في العام 1882، فريديك نيتشه أعاد تصور القصة حيث ذهب ديوجين إلى أحد أسواق أثينا بفانوس، ليبحث ساخراً عن شخص صادق واحد.
    Baba, gelip öyküyü bitirecek misin? Open Subtitles أبى, هلا تأتى وتكمل الحكاية
    Bu korkunç öyküyü siz nasıl biliyorsunuz? Open Subtitles كيف عرفت هذه الحكاية المريعة؟
    Charles, ben bu öyküyü bizzat başbakandan dinledim. Open Subtitles "تشارلز)"، رئيس الوزراء) أخبرنى بالقصة بنفسه.
    Bu öyküyü anlattığın için sana müteşekkirim. Open Subtitles أشكرك على إخباري بالقصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more