"öyle bile olsa" - Translation from Turkish to Arabic

    • رغم ذلك
        
    • وحتى مع ذلك
        
    • إذا كان الأمر كذلك
        
    • بالرغم من ذلك أنتِ
        
    • ومهما كان الأمر
        
    • كل الأشياء متساويه لم يكن
        
    • حتى مع هذا
        
    Öyle bile olsa, geminizin gelişi vakitsiz ve Tollan uzayının ihlalidir. Open Subtitles رغم ذلك ، وصول سفينتك أمر غير ناضج وإنتهاك لفضاء تولان
    Öyle bile olsa şimdiye kadar solup gitmem gerekirdi ama gitmedim. Open Subtitles لكن رغم ذلك يفترض أن تتردى حالتي سريعاً وهذا لا يحدث
    Öyle bile olsa Lord'um, bizim kayıplarımız çok daha acı verici çünkü sizin, tehlikeyi göz ardı ederek ön saflara gönderdiğiniz bütün komutanlarımızı kaybettik. Open Subtitles رغم ذلك, أيها اللورد فإن خسارتنا هي الأكثر ألما حيث فقدنا كل قاداتنا, الذين قمت بغض النظر عن الخطر, بإرسالهم
    Öyle bile olsa, bu yaratığın karıştığı en az altı olay var. Open Subtitles وحتى مع ذلك لدينا على الأقل ست حالات تدخل فيها المخلوق
    Öyle bile olsa, bankayi veya kredi karti sirketini bunu bildirmeye aramamis. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فهى لم تتصل بالبنك أو شركة بطاقة الإئتمان للإبلاغ
    Öyle bile olsa, bir seyden korkuyorsun. Neden korkuyorsun? Open Subtitles بالرغم من ذلك أنتِ قلقة من شيء، ممّا أنتِ خائفة؟
    Siz de davetiye almış olabileceğiniz için muhtemelen zaten biliyorsunuzdur fakat Öyle bile olsa davetiye almanız sorumu gereksiz yapmaz. Open Subtitles , أنا متأكد أنكى تتوقعية ... كماقد يكونالنيةأيضاً . لكنى إعتقدت ، رغم ذلك ، لن يعنى بالضرورة أن أجعل سؤالى لا داعى له
    Öyle bile olsa defalarca taşındı. Open Subtitles رغم ذلك لقد نقلت عدة مرات أكثر مما أفضل
    Tamam ama Öyle bile olsa sana mantıklı geliyor mu? Open Subtitles حسناً لكن رغم ذلك هل يبدو منطقي لك
    Öyle bile olsa, onları yemek zorundasın. Open Subtitles رغم ذلك ، يجب أن تأكلهــم
    Öyle bile olsa bir sorun var. Open Subtitles هُناك مُشكلة رغم ذلك.
    Öyle bile olsa, Albay, bizim büyüklüğümüzden ötürü, yine de, oldukça hızlı yol alıyor olacağız. Open Subtitles رغم ذلك ايها العقيد ... بسبب حجمنا اعنى المتبقى منها- سوف نسير بسرعة عاليه جدا .
    Öyle bile olsa, bankayı veya kredi kartı şirketini bunu bildirmeye aramamış. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فهى لم تتصل بالبنك أو شركة بطاقة الإئتمان للإبلاغ
    Öyle bile olsa, bir şeyden korkuyorsun. Neden korkuyorsun? Open Subtitles بالرغم من ذلك أنتِ قلقة من شيء، ممّا أنتِ خائفة؟
    Öyle bile olsa ya himayemi kabullenirsin ya da geldiğin yere yani savcının ofisine emekleyerek gidersin. Open Subtitles ومهما كان الأمر , يمكنك إما الترحيب بوصايتي أو يمكنك العودة الى مكتب المدعي العام
    Öyle bile olsa bu, dünyanın en kötü şeyi olmazdı. Open Subtitles كل الأشياء متساويه لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم
    Öyle bile olsa. Open Subtitles حتى مع هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more