"özel sektöre" - Translation from Turkish to Arabic

    • القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاصّ
        
    • للقطاع الخاص
        
    • بالقطاع الخاص
        
    Şirketler arasında ki ilişkilere, özel sektöre gelince çatışmanın da önemini anlıyoruz. TED ندرك كذلك أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين الشركات، في القطاع الخاص.
    Eski casusların özel sektöre bilgi satması olağan birşeydir. Open Subtitles من المألوف للجواسيس السابقين أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص
    O zaman istifa et. özel sektöre geç. Open Subtitles حَسناً , إستقيل , إذن إنضمّْ إلى القطاع الخاص
    Yükü devletin sırtından alıp ait olduğu yere koymak istiyoruz, özel sektöre. Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نُزيلَ العبءَ مِنْ الحكومةِ، ووَضعَه إلى حيث يَعُودُ، القطاع الخاصّ.
    özel sektöre giriş için çok büyük bir fırsat. Open Subtitles منصة إطلاق لعينة للقطاع الخاص إن حصلت عليها فستصبح ثرياً
    özel sektöre katılmaya karar vermiş. Open Subtitles و يبدو أنه قرر الألتحاق بالقطاع الخاص
    özel sektöre geçtiği için mutlu görünüyordu. Open Subtitles أرادني أن آتي إلى هنا و أهنّئك على تعيينك في القطاع الخاص
    özel sektöre geçmekle çok akıllıca bir hareket yaptı. Open Subtitles صدّقني، كان انتقالها إلى القطاع الخاص تصرّفًا ذكيًّا منها
    "özel sektöre aittir ve 70 yılı aşkındır hizmet vermektedir." Open Subtitles مملوكة من القطاع الخاص ، وتمّ "إنشاؤها منذ 70 سنة
    Sendika düşünce özel sektöre geçmiş. Open Subtitles ودخل القطاع الخاص عندما سقط الإتحاد السوفيتي.
    - Sonra Chicago Polisini bıraktın özel sektöre geçtin. Open Subtitles ثم تركتِ قسم شرطة شيكاغو لتعملِ فى القطاع الخاص
    özel sektöre geçmeyi düşündüğünü de sanmıyorum. Open Subtitles لقد فهمت أنك لا تتطلع, للإنتقال إلى القطاع الخاص.
    Bir ABD savcı yardımcısının özel sektöre geçişi hakkında bir yazı hazırlıyorum. Open Subtitles أكتب مقالة رحيل مساعدي المدعي العام إلى القطاع الخاص
    Küçük bir veda partisi yapılır, belki göz yaşı döken de olur hızlı adımlarla özel sektöre geçersin. Open Subtitles وستقيم حفلة بسيطة ووداع مليء بالدموع وستبدأ العمل في القطاع الخاص
    Şimdi bunu telafi etmelisin ya da özel sektöre gider üç katı maaş alırım. Open Subtitles والآن عليك تعويض ما حدث لي أو أنني سأعمل لصالح القطاع الخاص وآخذ راتباً يساوي ثلاثة أضعاف راتبي الحالي
    Senatör, bir sözcü tarafından okunan ifadesinde... siyaseti bırakarak özel sektöre girmeye karar verdiğini açıkladı. Open Subtitles في بيان قرأ من قبل ناطق ...في مجلس الشيوخ قال بانه قرر انهاء التطلعات ودخول القطاع الخاص
    Kendi birimlerimiz içerisinde araştırmacılarımızın istediği gibi bir kadın bulunamadığı için özel sektöre başvurmak zorunda kaldık. Open Subtitles كان لدينا حظ اقل لايجاد انثى ...ضمن مرتباتنا العسكريه واجبرنا على ان نبحث في القطاع الخاص
    özel sektöre geçmeden önce Silahlı Kuvvetler Kredi Kooperatifi'ndeydi. Open Subtitles كانت تدير "القوات المسلحة للإتحاد الوطني" حتى إنتقلت للعمل في القطاع الخاص.
    Ben de 90'larda herkesin yaptığı gibi özel sektöre geçtim site kurmak için değil de fiber optikler için veri sıkıştırması yapıyordum. Open Subtitles لذا توجّهت إلى القطاع الخاص كحال الجميع في التسعينات الميلادية لكن ليس في مجال الإنترنت بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية
    Evet, özel sektöre geçmeden önceki hayatımda. Open Subtitles نعم، تلك كانت في حياتي السابقة... قبل أن إنضممت إليه القطاع الخاصّ.
    - Para kaynağı kesilmiş ve özel sektöre dönmüş. Open Subtitles لقد فقد تمويله وإنتقل للقطاع الخاص
    özel sektöre geçtim. Open Subtitles كلا، ألتحقت بالقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more