"ücretlerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسوم
        
    • الرسوم
        
    • أجور
        
    • أجرهم
        
    Aslında, hepsi sıkışıklık ücretlerini baştan beri sevdiklerinden eminler. TED انهم في الحقيقة وبكل ثقة كانوا مع فرض رسوم الازدحام منذ البداية
    Chuck tutuklama emrini kaldırtmayı becermişti ve mahkeme ücretlerini ödemek için bir ödeme planındaydı ve kız arkadaşının arabasıyla Tim'i okula götürüyordu. TED قد استطاع تشك تسديد كفالته وكان يمشي على خطة لدفع رسوم المحكمة وكان يذهب بتيم في سيارة صديقته إلى المدرسة.
    Sonuçta çok yakın bir zamana kadar ücretlerini siz ödüyordunuz. Open Subtitles وكل الفضل يعود لرعايتك له ياسمو الملك منذ الآونة الأخيرة تدفع الرسوم الدراسية له
    Motosiklette ve bende sorun yok hastane ücretlerini ve motosiklet tamir ücretini iade ediyorum. Open Subtitles انا ودراجتي لم نصب بمكروه لذلك . ارجعت اليك الرسوم الطبيه واجرة تصليح الدراجة الناريه
    Ona söyle, yayın ücretlerini düşüren belgeyi imzalamazsa, otelde amigo kızla çekilmiş video filmini yayınlatacağız. Open Subtitles أبلغه أنه إن لم يوقع قانون خفض أجور تلفزيون الكابل فسنعرض مشهد الفيديو و معه قائدة الهتافات بغرفة الفندق
    Gündelikçi işçileri toplayıp ücretlerini akşam 6:00'da alacaklarını söylüyorum. Open Subtitles أخذ معي عمال و أقول لهم أنني سوف أقاضيهم أجرهم في الساعة السادسة مساءً
    Bu doğruysa psikiyatr ücretlerini düşürmelisin. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً كنت لتخفض رسوم جلسات المعالجة النفسية
    Niye cenaze ücretlerini toplarken kendini kötü hissediyorsun? Open Subtitles لماذا تشعرين بالأسف عند تحصيل رسوم الجنازة؟
    Avukat ücretlerini ve annenin ihtiyaçlarını da karşıladık. Open Subtitles دفعنا رسوم المحامى و نفقات الام كل شىء قانونى
    Çipi geri alır almaz laboratuarı yeniden açmak için kaynak bulup araştırma ücretlerini alacağız. Open Subtitles إذا أرجعنا الرقاقة يمكننا طلب تمويل لإعادة فتح المختبر و الحصول على جميع رواتبنا و رسوم البحوث
    Sahibinin de bu hayvan için özene ve... sorumluluğa sahip olması... edinilme ücretlerini ödemesi kaydıyla... Open Subtitles طالما كان المالك مسؤل ويقدم له الرعاية والذي دفع رسوم اعتماده
    O başvuru ücretlerini karşılayabilmek için neler çaldığımı ya da sattığımı biliyor musun sen? Open Subtitles ألديكَ أدنى فكرة عن ما أضطررت لبيعة لأدفع رسوم التقديم؟
    Mesele onların aylık ücretlerini devamlı ödemesini sağlamak. Open Subtitles الفكرة هي أن ندعهم يدفعون الرسوم الشهرية، لن يفعلوا
    Ben de çocukların ücretlerini ödediğim takdirde, Katwe'li çocukları Peder Grimes turnuvasına alacağınıza dair söz verdiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles وأنا اشكرك على اتفاقك معي أنني إذا جمعت المال لاجل تلك الرسوم ستقوم بستجيل أطفال كاتوي
    - Okul ücretlerini nasıl ödeyebilirim? Open Subtitles كيف يمكنني دفع الرسوم المدرسية؟ لا حاجة لذلك الآن
    Neymiş, üniversite mezunları lise mezunlarından çok kazanıyormuş. Peki astronomik okul ücretlerini ve okulda geçen zamanda kaybedilen maaşları karşılıyor mu? TED لذلك، يجني خريجو الجامعات أكثر من خريجي المدارس الثانوية، لكن هل يتيح ذلك تسديد الرسوم الدراسية الباهظة والأجور المفقودة خلال فترة الجامعة؟
    Neden dünyadaki Daphne'ler hep müziği seçme hakkı kazanırken Marshall'lar yol geçiş ücretlerini öder, biliyor musun? Open Subtitles أوتعلم لماذا المسميات (دافني) في العالم يخترن الموسيقى والمسمون (مارشال) يدفعوا كل الرسوم ؟
    Belki okul ücretlerini öderim. Open Subtitles ربما بدفع الرسوم الدراسية لها
    Biz en azından Bree'nin davayla ilgili ücretlerini ödemeye karar verdik. Open Subtitles قررنا بما أن بري في موقف صعب أقل ما يمكننا فعله هو ان ندفع أجور محاميها
    Ve bakım ücretlerini de kiracılar öder. Open Subtitles ادفع أجور الصيانة بدلا من أن تجلس هكذا
    Park ücretlerini düşmezsek tabii. Open Subtitles أعني,قبل أجور الركن لكن
    Yine de onlara eski ücretlerini ödemenizi tercih ederiz. Open Subtitles نحن نفضل أن تدفع لهم أجرهم المعتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more