"ülkelerimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • بلدينا
        
    • دولتينا
        
    • بلداننا
        
    • البلدتين
        
    • البلدين
        
    Tarih bu geceyi, Ülkelerimiz arasında gelişecek ilişkinin ilk adımı olarak kaydedecektir. Open Subtitles التاريخ سيسجل هذه المناسبة كخطوة أولى نحو صياغة تحالف بين كلا بلدينا
    Gördüğünüz gibi,Ülkelerimiz arasında benzerlikler var. Open Subtitles كما ترى.. في نواح كثيرة بلدينا متشابهين تماماً
    Ülkelerimiz arasında kapsamlı bir anti-terörizm ittifakı kurmamızdan başka bir şeyin daha uygun olacağını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles تكويننا لمعاهدة تحالف ضد الإرهاب بين بلدينا
    Ülkelerimiz arasındaki bir takas programıyla geldim. Open Subtitles و أنا هنا كجزء من برنامج تبادل الطلبة بين دولتينا
    Ülkelerimiz arasında kapsamlı bir anti-terörizm ittifakı kurmamızdan başka bir şeyin daha uygun olacağını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا يمكننى تخيل شيئاً مناسباً أكثر من دولتينا ..وهما على وشك تكوين تحالف شامل ضد الإرهاب بينهما
    Ülkelerimiz arasında farklılıklar olabilir ama insan olarak, hepimiz aynı fikirdeyiz şefkatli ebeveynlerin disiplinini yerini hiç bir şey tutmaz. Open Subtitles ..بلداننا ربما بينهم اختلافات ..لكن كبشر، اعتقد بأننا نتفق جميعاً أنه ليس هناك بديل للتهذيب من الوالد المحب
    Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. Open Subtitles على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد
    Ama Ülkelerimiz arasında kalıcı bir barış sert tehditlere en iyi yanıt olacaktır. Open Subtitles لكنها بالطبع فترة سلام دائم بين البلدين إنها أفضل إجابة لتهديدات العنف
    Sayın Başkan, Ülkelerimiz arasındaki örnek ilişki güvene dayalıdır ve 100 yılı aşan bir sürede kurulmuştur. Open Subtitles سيدتي الرئيسة لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة مستندة على إظهار الثقة لحوالي قرن من الاَن
    Önce seninle konuşmadan Ülkelerimiz arasındaki durumu kızıştırmanın bize bir faydası olmayacağını düşündüm. Open Subtitles لم أر أي فائدة تُجنى من إشعال الموقف أكثر بين بلدينا ليس قبل التحدث إليك أولاً
    Ülkelerimiz arasındaki ittifak, Avrupa'daki güçler dengesini 10 yılı aşkın bir süredir koruyordu. Open Subtitles التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات
    Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. Open Subtitles هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات
    Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. Open Subtitles هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات
    İkimizin de Ülkelerimiz arasındaki barış antlaşmasını yenilemek istemesine çok sevindim. Open Subtitles انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا
    Kraliçe Elizabeth adına Ülkelerimiz arasındaki husumet sonunda sona erecek. Open Subtitles نيابة عن الملكه اليزابيث يسرني أن أعلن بأن الصراع بين بلدينا وصل لنهايته وأخيراً.
    Ülkelerimiz arasında hayallerimizin ötesine geçecek ölçüde başarılı olan bir şey. Open Subtitles سويًا. شيء بين بلدينا قد حقق نجاحا فاق أقصى أحلامنا
    Fransa'ya dönerek Ülkelerimiz arasındaki anlaşmayı feshettin. Şimdide iki adamımı öldürmekten yargılanacaksın. Open Subtitles بعودتك لفرنسا ، ألغيتِ الإتفاق بين دولتينا الأن يمكن محاكمتك لقتل إثنان من رجالي
    Ülkelerimiz arasındaki müttefikliği bozarak. Open Subtitles مدمرا جميع التحالفات بين دولتينا.
    Eğer Ülkelerimiz arasında bir seçime dönerse bu iş, Open Subtitles لو كان هنالك الآختيار بين دولتينا
    Ülkelerimiz için ciddi bir tehdit. Open Subtitles إنها تهديد خطير لكلا دولتينا
    Ülkelerimiz arasında kimsenin kurmaya niyeti olmadığı bir köprü kurabiliriz. Open Subtitles يمكننا بناء جسر بين دولتينا
    Kestiğim için özür dilerim, ama eğer bize şu anda yardım ederseniz, Ülkelerimiz arasındaki ikili ilişkilere katkıda bulunmuş olursunuz. Open Subtitles أعذرني يا سيدي , لكن إذا ساعدتنا ستساهم في العلاقات الثنائية بين بلداننا
    Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. Open Subtitles على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد
    Ülkelerimiz için Charles ile olan anlaşmayı iptal ettirdi. Open Subtitles الغت الخطبه من تشارلز من اجل مصلحة البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more