"ülkemiz için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبلادنا
        
    • لبلدنا
        
    • من أجل بلادنا
        
    • لدولتنا
        
    • لبلادي
        
    • من أجل هذه البلاد
        
    • بلدنا
        
    Bu hayaller ülkemiz için hiç bu kadar önemli olmamıştı. TED وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا.
    Onlara bir ders ver, Bay savaş bizim ülkemiz için ordularını gönderiyor. Open Subtitles ولكي يجعل منهم عبرة , أرسل سيد الحرب جيشه لبلادنا
    Tricia ve ben, bunun sadece bizim ve çocuklarımız için değil ülkemiz için de en iyi bir davranış biçimi olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles تريشا وانا نعتقد ان هذا افضل لمسيرة العمل ليس فقط بالنسبة لنا وأطفالنا، ولكن بالنسبة لبلدنا
    Onun fikirlerinin ve politikasının ülkemiz için ne kadar iyi olduğunu sadece zaman söyleyecek. Open Subtitles المرة الوحيدة التي سوف اقول كيف جيدة أفكاره .. .. والسياسات لبلدنا.
    Eğer ülkemiz için çalışıp ölmemize izin verirseniz neden sendikalaşmamıza izin vermeyesiniz? Open Subtitles لو تركتمونا نعمل ونموت من أجل بلادنا فلماذا لاتتركونا ننضم للجزب ؟
    ülkemiz için ölmek bir şereftir. Open Subtitles أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا
    Büyük Savaş'ın kazandığı ivme ve büyüklükle birlikte merakınızı biraz daha sistematik hale getirirseniz ülkemiz için bir hayli değerli olurdu. Open Subtitles بالحجم والقوة التى تكتسبها الحرب العظيمة سيكون ذو قيمة كبيرة لدولتنا لو جعلت فضولك اكثر نظامية
    Bunca zaman ülkemiz için altın madalya kazanacak bir erkek çocuk istiyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت وأنا أتمنّى ظفر ولدًا حتى ليحوز الميدالية الذهبية لبلادي
    Onlara bir ders ver, Bay savaş bizim ülkemiz için ordularını gönderiyor. Open Subtitles ولكي يجعل منهم عبرة , أرسل سيد الحرب جيشه لبلادنا
    Bu kumarhaneden ve ülkemiz için büyük önem taşıyor olmasından ötürü kıvanç duyuyorum. Open Subtitles إنّي فخور جدًّا بهذا الملهى وبقيمته لبلادنا.
    O bizim ülkemiz için bir düşman ve hak ettiğini bulacak. Bu kadar. Open Subtitles إنه عدو لبلادنا وسيحاول أخذ ما هو ملكك، هذا كل شيء
    Yine de, o şekilde davranılmayı hak etmiyorsunuz hele ki ülkemiz için yaptıklarınızdan sonra. Open Subtitles لايزال... لا يجب بأن تعامل بهذه الطريقة ليس بعد ما قمت به لبلادنا
    Büyük Savaş'ın kazandığı ivme ve büyüklükle birlikte merakınızı biraz daha sistematik hale getirirseniz ülkemiz için bir hayli değerli olurdu. Open Subtitles مع حجم والوقت للاستفادة من الحرب العظمى، ستكون ثمينة لبلدنا لو تفضلتم هل فضولك مايو منهجي.
    Son savaşta Alman yahudileri ülkemiz için savaşarak öldü. Open Subtitles في الحرب الأخيرة، قاتل اليهود الألمان وتوفيوا لبلدنا
    - Kendisini ülkemiz için o kadar önemli bir göreve atadım ki görevden alınması durumunda ulusal güvenliğimiz tehlikeye düşer. Open Subtitles -لقد عينته في مهمة مهمة جداً لبلدنا وخائف من اجل الحماية العامة أذا تم ازاحتة عن هذة المهمة
    O ülkemiz için perhize girdi. Oruç tuttu! Open Subtitles أعتقد أنها على حق ، قام بحمية من أجل بلادنا
    Bizim de ülkemiz için savaşmaya hakkımız var. Tıpkı diğer Amerika'lılar gibi. Open Subtitles نحن نمتلك الحق فى القتال من أجل بلادنا مثل أى أمريكي.
    İkimiz de ülkemiz için savaştık, Mike. Karşılığında hiçbir şey almadık. Open Subtitles (لقد قاتلنا من أجل بلادنا (مايك
    Bu ülkemiz için verdiğimiz mücadelenin amacıdır. Open Subtitles الهدف من ثورتنا هو الحرية لدولتنا
    O sadece, ülkemiz için en iyisini arzuluyor. Open Subtitles إنه فقط يريد ما هو أفضل لدولتنا
    Ama ben ülkemiz için sadece altın istiyorum. Open Subtitles لكنّي أود لبلادي أن تظفر بالذهبية
    Her gün ülkemiz için çalışan onca cesur kadın ve erkeği temsilen seçilmek büyük bir onur efendim. Open Subtitles إنه لشرف كبير، أن يتم اختياي يا سيّدي لتمثيل جميع الرجال والنساء الشجعان الذين يناضلون من أجل هذه البلاد على أساسٍ يومي
    Bu projeye ihtiyacımız olduğunu, bunun önemli olduğunu, ülkemiz için ilerleme yolunun bu olduğunu söyleyen Honduras başkanı tarafından çağırıldım. TED لذلك سئلت من قبل رئيس الهندوراس من قال اننا علينا القيام بهذا المشروع, هذا مهم, قد يكون هذا طريق تقدم بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more