"ülkenin dört bir yanındaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • في أرجاء البلاد
        
    Ülkenin dört bir yanındaki gençlere çok daha olumlu bir tutum sergileyebilirdi. Open Subtitles يمكن أن يجلب موقفا ايجابيا من قبل الشباب في جميع أنحاء البلاد.
    Ülkenin dört bir yanındaki tıbbi marihuana merkezleri ve klinikler bunu bir şekilde çözüyorlar. TED تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.
    50 yıldan fazla Ülkenin dört bir yanındaki süpermarketlere çikolata dağıttılar. Open Subtitles لأكثر من 50 عاما كانوا يوصلون الشوكولاته لمحلات السوبر ماركت في جميع أنحاء البلاد
    Bugün insanlar Ülkenin dört bir yanındaki şehirlerde küçük protesto toplanmalarına katılmak için toplanıyor. Open Subtitles يجتمع الناس اليوم في المدن في جميع أنحاء البلاد في مظاهرات احتجاج طفيفة
    Arthur Ülkenin dört bir yanındaki Dört Duvar inşaatlarını cinayetlerini gizlemek için kullanmış. Open Subtitles "كان (آرثر) يستغلّ إنشاءات (جمعية أربعة جدران) في أرجاء البلاد ستاراً للقتل"
    Tahminen şimdiye kadar bu kaydı Ülkenin dört bir yanındaki sunuculara indirmiştir. Open Subtitles أوه، أنا على التخمين الآن انه يتم تحميل هذه اللقطات لعشرات من الخوادم في جميع أنحاء البلاد.
    Bir aday olarak, Ülkenin dört bir yanındaki genç kadın ve erkeklerle ve siyasi liderlikten kopmuş hisseden ve ülkemizin geleceğini çok az önemseyen diasporadakilerle tanıştım. TED كمرشح، قابلت واستمعت إلى العديد من الشباب والشابات رجالًا ونساءً في جميع أنحاء البلاد وفي الشتات حيث شعروا بالعزلة عن قيادتهم السياسية ولم يهتموا كثيرًا بمستقبل بلادنا.
    Ülkenin dört bir yanındaki çocuklar tuvalete kırmızı renkte kusup ailelerini dehşete düşürüyorlar. Open Subtitles والآن، والأطفال في جميع أنحاء البلاد... هي التبول و بوكينغ صبغ أحمر... وشحذ الجحيم من أولياء أمورهم...
    Arthur Ülkenin dört bir yanındaki Dört Duvar inşaatlarını cinayetlerini gizlemek için kullanmış. Open Subtitles "كان (آرثر) يستغلّ إنشاءات (جمعية أربعة جدران) في أرجاء البلاد ستاراً للقتل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more