"ün üzerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكثر من
        
    • في أكثر
        
    Sadece Guatemala City'de 400'ün üzerinde işyeri ve okul kapılarına kilit vurdu. TED في مدينة جواتيمالا فقط أكثر من أربعمائة مكان عمل ومدرسة أغلقوا أبوابهم.
    Bu süre zarfında, 200'ün üzerinde maymun ve tembel hayvan getirirler. Open Subtitles يجلب لها أبويها خلال ذلك أكثر من 200 قرد و كسلان
    Bu durum, 400"ün üzerinde deneysel çalışmayla kanıtlanmış. TED تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية
    Ayrıca Dünya'nın yüzeyinde herhangi bir yer için ortalama 500'ün üzerinde görselimiz var. TED فلدينا الآن ولأي موقع على سطح الارض أكثر من 500 صورة يوميا لهذا الموقع.
    İlk denememizde, 300'ün üzerinde doktor, tam şeffaflık vaadinde bulundu. TED أثناء مرحلتنا التجريبية الاولى، أكثر من 300 طبيب التزموا بميثاق الشفافية المطلقة.
    Bu hikaye beni, bir çocuk mülteci olarak mı, yoksa 1960'larda, halka arz edilmiş ve sonuçta 8500'ün üzerinde insana iş olanağı sağlamış olan bir yüksek teknoloji yazılım firması kurmuş bir kadın olarak mı anlatıyordu? TED هل هي عني كطفلة لاجئة أم كسيدة أنشأت شركة برمجيات في الستينات، شركة دخلت البورصة وتشغل أكثر من 8.500 شخص؟
    Son 20 yılda, 400'ün üzerinde ölü alan yaratıldı. Deniz yaşamının muazzam kaynakları ölüyor. TED أكثر من 400 من المناطق الميتة الجديدة تم إنشاؤها في السنوات ال 20 الماضية، مصادر هائلة من الحياة البحرية.
    Bakanlığa, sıcak suda kaynatılmış 300'ün üzerinde mantar örneği ve hücredışı metabolitleri hasat eden miselyum sunduk. TED قمنا بتقديم أكثر من ٣٠٠ عينة من الفطر المغلية في الماء و الميسليوم تحصد هذه الأيضات الخارج خلية
    Odama parça parça 200'ün üzerinde yepyeni kitaplar geldi. TED أكثر من 200 كتاب جديد تم إرسالها إلى غرفتي قطعة قطعة.
    Hatta artık Storybook Mums kolu da var. Birleşik Krallık'ta 100'ün üzerinde hapishanede mevcut. TED وكما توجد قصص الآباء توجد قصص الأمهات في أكثر من 100 سجن في المملكة المتحدة.
    Aktif olarak çalışan hastaların immünuterapiyi anlamaları için bugün 600'ün üzerinde deneme yapılıyor. TED اليوم، هناك أكثر من 600 تجربة سريرية قائمة تسعى فعليًا للعمل معى المرضى في استكشاف كافة جوانب العلاج المناعي.
    Pennsylvania'da 400'ün üzerinde arı türü tanımladık. TED لقد حددنا أكثر من 400 نوع من النحل في ولاية بنسلفانيا.
    Mütevazi bir başlangıçtan sonra bugüne kadar 100'ün üzerinde partner ve muazzam bir kitleyle dünya çapında bir platform inşa ettik. TED من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ.
    Geçtiğimiz iki yılda, her yaş grubundan 100'ün üzerinde kişiyle tasarım deneyimleri ile ilgili görüşme fırsatım oldu. TED خلال العامين الماضيين سنحت لى الفرصة أن أحاور أكثر من 100 شخص من جميع نواحي الحياة عن خبرتهم فى التصميم.
    Tek noktada 2,400'ün üzerinde hasta varmış. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه من الصعب أن نعتقد أن هناك تستخدم ليكون أكثر من 2400 مريض هنا عند نقطة واحدة.
    Dün gece hastanenin broşürlerine bakıyordum ve bu hastanede yılda 300'ün üzerinde kalp nakli ameliyatı yapıldığını öğrendim. Open Subtitles كنت أنظر لكتيب بالأمس يقول هذه المستشفى تعمل أكثر من 300 عملية قلب في السّنة
    Ama, Aziz Nicholas'ın 400'ün üzerinde belgelenmiş olarak görülme vakası var... bilimsel olarak belgelenmiş. Open Subtitles لكن هناك أكثر من 400 وثيقة ثبت فيها مشاهدته وهي وثائق علمية موثوقة
    100'ün üzerinde isyancı Jaffayı ölü bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا أكثر من الـ100 فرد من ثوار الجافا موتى
    Bu şeyde 500'ün üzerinde kanal olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين أنه يوجد لديك أكثر من 500 قناة على هذا الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more