"ışıklarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأنوار
        
    • أنوار
        
    • اضواء
        
    • إشارات
        
    • الضوئية
        
    • الإضاءة
        
    • الاضواء
        
    • أضواء
        
    • الانوار
        
    • اضاءة
        
    • أنوارهم
        
    • الأضواء
        
    Kapıda beklerken atlayacağımız bölgenin ışıklarını görebiliyordum. Open Subtitles أثناء وقوفي عند الباب رأيت الأنوار مسلطة على منطقة الإنزال
    Niye pistin ışıklarını yakıp, belli etsinler? Open Subtitles لماذا يجعلون الأنوار مضاءة و ينبهون الكل لمخططهم ؟
    Karanlıkta bu evin ışıklarını gördüm ve buraya ulaşana kadar koşmaya devam ettim. Open Subtitles رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا
    Claire, şu sahne ışıklarını yak da bu çocuklar işe girişsinler. Open Subtitles كلير ، افتحي اضواء المنصه و اجلعي هؤلاء الشباب يستعدوا
    trafik ışıklarını değiştirmek dışında neler yapabilirsiniz? Open Subtitles بجانب تغيير إشارات المرور ماذا يمكنكم القيام به؟
    Bende diğer insanlar gibi vatanseverim, ama trafik ışıklarını kırmızı, beyaz ve mavi olarak değiştirmek tehlikeli görünüyor. Open Subtitles أنا لا أقل وطنية عن الجميع لكن أظن أن تغيير ألوان الإشارة الضوئية إلى الأحمر و الأبيض و الأزرق يبدو عملاً خطراً
    Evin bütün ışıklarını açık bırakırdı, bütün odaları. Open Subtitles لقد كانت تترك الإضاءة تعمل في كل أنحاء المنزل بكل الغرف
    Son aşamaya geldi. Dokuzuncu pist hariç tüm pistlerin ışıklarını söndürün. Open Subtitles اغلق كُلّ الاضواء علي الدرج ماعدا التاسع.
    Ağacın ışıklarını kapatmayı unutma. Open Subtitles لا تنس إطفاء الأنوار في الشجرة يعجبنى اضائتها
    Bir kırkayak izine rastlayınca sarı ışıklarını söndürür. Open Subtitles عندما تجد أثر أحداها تقوم بأطفاء الأنوار
    Bu geceki uçuş için kabin ışıklarını kısacağız. Open Subtitles سيداتي و سادتي سنقوم بإغلاق الأنوار
    Ben de çok kızıp tüm mahalledeki noel ışıklarını söndürdüm. Open Subtitles ثم غضبت جداً، وتسببت بإطفاء أنوار العيد في شارعنا بأكمله.
    Frank'e projeksiyon makinesini hemen çalıştırmasını söyle. - Salonun ışıklarını da kapat. Open Subtitles أخبر فريد أن يعيد تشغيل آلة العرض و يطفئ أنوار الصاله
    Birisi içerinin ışıklarını söndürüp sahnenin ışıklarını yakabilir mi? Open Subtitles هلا يغلق أحد أنوار المكان ويشعل أضواء المسرح ؟
    Biliyorum. Sadece daha evvel Vegas'ın ışıklarını görmedim de. Open Subtitles اعرف انا فقط لم ارى ابدا اضواء لاس فيجاس من قبل
    Senin noel ışıklarını bir yıldır indirmemen gibi sanki, kulağa biraz şüpheli geliyor. Open Subtitles ذلك يبدو مريبا مثل نظريتك بعدم أنزال اضواء عيد الميلاد
    -Taksiler de müşteri almadıkları zaman ışıklarını kapalı tutar. Open Subtitles حسناً , تعلمين السيارات الأجرة تستخدم إشارات خارج الخدمة إنها مفيدة جداً
    Bizi buraya getirmek için trafik ışıklarını değiştirdiler. Open Subtitles لقد غيروا جميع أشارات الضوئية لجلبنا الى هنا
    Tehlikeli biri değilim ben. Hatta bu yolun ışıklarını ben taktırdım. Open Subtitles لست خطير ، في الحقيقة لقد ساعدت في وضع جميع مصابيح الإضاءة على هذا المسار.
    Herkesin evlerinde ışıklarını yakabilmesi için yardımcı olmaya çalışacağım. Open Subtitles . انا ذاهبة لكي اساعد في عودة الاضواء الي كل شخص في المدينة
    Noel ışıklarını indirmeye yukarı çıktığında o şeyi ne diye kendi çıkarmadı ki? Open Subtitles أقصد, لماذا لم تسحب هي هذا الشيء عندما كانت بالأعلى تعلِّق أضواء الكريسماس؟
    Aşağının ışıklarını söndürüyorum, sonra kim yaptı diye merak etmeyin. Open Subtitles أنا هطفي الانوار تحت؛ علشان محدش يسأل مين عمل كدة
    Selam, arkadaşım Noel Işıklarını toparlıyordu ki ... Open Subtitles صديقتي كانت تحاول انزال اضاءة الكريسماس
    Işıklarını bize ulaşmasına kadar geçen süre içinde ölmüş olabilirler. Open Subtitles فالوقت الذي تتطلبه أنوارهم ليصلو إلينا يكونوا ميتين بالفعل
    Sonra polis ve ambulans ışıklarını gördüm ve "Tabi, doğru ya. Open Subtitles و من ثم رأيت الأضواء و سيارة الإسعاف.. و قلت لنفسي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more