"şükran günü'nden" - Translation from Turkish to Arabic

    • عيد الشكر
        
    • السابقة لعيد الشكر
        
    Aradığım için üzgünüm muhtemelen Şükran Günü'nden sonra sesimi duymak istemezsin. Open Subtitles آسفة لإتصالي بك من الأرجح أنك لاتودّ سماعي بعد عيد الشكر
    Tarçın tadını verebilsin diye Şükran Günü'nden bir hafta önce yapmanız gerekiyor. Open Subtitles يجب تحضريها قبل عيد الشكر بأسبوع لأن القرفة يجب أن تأخذه وقتها
    İşlerini halletmek ve Şükran Günü'nden dönmek için 1 1 ayın var. Open Subtitles وتعود إلى هنا فى عيد الشكر سوف لا أتى فى عيد الشكر هذا
    Ayrıca, Karen ve ben birbirimizi Şükran Günü'nden beri görmedik. Open Subtitles بالإضافة إلى، أنني لم أرى كارين منذ عيد الشكر
    - Senin beni ettiğin gibi ben de Umut'u Şükran Günü'nden mahrum etmeyeceğim. Open Subtitles من عيد الشكر بالطريقة التي حرمتني بها منه
    Hayır. "Kara Cuma" Şükran Günü'nden sonraki gündür. Open Subtitles لا , الجمعة الأسود هو اليوم الذي بعد عيد الشكر
    Şükran Günü'nden sonra olanları söylediler mi acaba. Şöyle bir şeyler işte. Seyyahlar iki. Open Subtitles لا أعلم إذا كانوا قد قالوا لك مالذي يحدث بعد عيد الشكر مباشرةً و لكنها تبدو مثل هكذا المهاجرون
    Planlayacak olsan Şükran Günü'nden iyi zaman olamaz. Open Subtitles إن كنتَ تُخطط فلن يخطر ببالك وقتٌ أفضل من عيد الشكر
    Neden benim dışımda herkes annemin Şükran Günü'nden nefret ettiğini biliyor? Open Subtitles لماذا الجميع يعلم أن أمي كانت تكره عيد الشكر عداي؟
    Şükran Günü'nden sonra görüşürüz. BMW için teşekkürler! Open Subtitles ــ أراكِ بعد عيد الشكر ــ أشكركِ على السيارة
    Sen Şükran Günü'nden bahsediyorsun ama benim Noel'e ihtiyacım var çünkü onlara minnacık Santa şapkaları takmak istiyorum. Open Subtitles لأنه بإمكانك الحظي بهم في عيد الشكر لكنني سأحظى بهم في عيد الميلاد لأنني أريد وضعهم جميع في قبعات سانتا صغيره
    Şükran Günü'nden sonra umursamadığın sürece sorun yok. Open Subtitles مثل طول تخطيك له بعد نهاية عطلة عيد الشكر
    Moshit Amca bana Şükran Günü'nden önce bunu söyledi... Open Subtitles عمي موشيت اخبرني بها قبل عيد الشكر الاول
    Şükran Günü'nden önce işler çığırından çıktı ama köprünün altından çok su akmadı mı? Open Subtitles أعرف أن الأمور تعقدت قبل عيد الشكر لكنها أمور يمكن نسيانها، أليس كذلك؟
    Şükran Günü'nden önce görüşemeyiz belki, o yüzden sizi şimdi kucaklayabilir miyim? Open Subtitles -شكراًَ جورج في حال لم أرك قبل عطلة عيد الشكر
    Pekala, iki yıl boyunca çıktığım kız ki Şükran Günü'nden beri görmedim, son iki aydır kimseden habersiz, 5 dakika uzakta oturuyormuş. Open Subtitles حسناً, إذاً الفتاة التي واعدتها لسنتين. , و التي لم أرها منذ عيد الشكر, تقطن على بعد 5 دقائق من هنا منذ الشهرين الماضيين؟
    Şükran Günü'nden sonrasına kadar seni göremeyeceğim. Open Subtitles لن اسطتيع رؤيتك الا بعد عيد الشكر
    Şükran Günü'nden beri her yerden kağıdını buluyorum. Open Subtitles لقد كان يلمّح لي عنه منذ عيد الشكر
    Şükran Günü'nden beri saçını kesmemişsin. Open Subtitles هذه مفاجأة لم تقص شعرك منذ عيد الشكر
    Tamam, Şükran Günü'nden sonra karbonhidratı kesiyorum. Open Subtitles حسنٌ .. بعد " عيد الشكر " سأخفف من تناول الكربوهيدرات
    Şükran Günü'nden nceki gece dışarı çıkmamı istemiyorsun. Open Subtitles لا تريدين مني الخروج في الليلة السابقة لعيد الشكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more