"şansımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • فرصتنا
        
    • حظنا
        
    • فرصنا
        
    • بفرصنا
        
    • حظّنا
        
    • نجازف
        
    • نعتمد على الحظ
        
    • فرصة لدينا
        
    • اي فرصة
        
    Eğer onu çok zorlarsam elimizdeki tek şansımızı da kaybederiz. Open Subtitles إذا ضغطت عليه أكثر من اللازم فربما نفقد فرصتنا الوحيدة
    Kaleye doğru bir rota çizelim. şansımızı suda deneyelim. Open Subtitles ،نحاول أن نتوجه إلى الحصن .ونستفد من فرصتنا في المياه
    Ya hayaletlerle şansımızı deneriz, ya da biz kendimiz hayalet oluruz. Open Subtitles سناخذ فرصتنا من الاشباح او سنكون نحن الاشباح
    Ve bolca şans. Evet, sanırım tüm şansımızı burayı bulurken harcadık. Open Subtitles حسنا, أعتقد أننا استخدمنا حظنا كله في الحصول على هذا المكان.
    İyimserliğimizden olsa gerek, şansımızı deneyebileceğimizi düşündük güvenli bir şirket kredisiyle. Open Subtitles كنا متفائلون وكنا نجرب حظنا مع قرض مباشر يتعلق بالشركات
    Jim ve Shirley hayatını güzel bir biçimde noktaladılar ve hikayelerini sizinle paylaşarak, aynısını yapma şansımızı arttıracağını umuyorum. TED جيم وشيرلي كانت لهما نهاية جيدة للحياة، وعن طريق مشاركة قصتهما معكم، آمل في زيادة فرصنا للقيام بنفس الشيء.
    Eğer ayrılıp daireyi biraz daha genişletirsek onu bulma şansımızı oldukça arttırabiliriz. Open Subtitles أعتقد ستكون فرصنا أكبر في إيجادها إذا انقسمنا وغطينا المنطقة بشكل أوسع
    Bizi erken bırakacağınız her saniye hayatta kalma şansımızı büyük ölçüde arttırırdı. Open Subtitles .. كل ثانية لا نقضيها هنا تزيد من فرصتنا في النجاة
    Eğer onu hemen yakalasaydık, 6.Şube'nin bu işteki parmağını bulma şansımızı kaçırırdık. Open Subtitles إذا امسكناه الآن , نحن سنفقد فرصتنا برئاسة القسم 6
    şansımızı böyle yorumlayacağını biliyordum. Open Subtitles نعم، توقعت أنك ستقيـّم فرصتنا بهذا الشكل
    Sadece biraz daha öyle kalman gerekiyor. şansımızı kaybedemeyiz. Open Subtitles يجب ان تبقى هكذا ، لا يجب ان نفقد فرصتنا
    Sadece biraz daha öyle kalman gerekiyor. şansımızı kaybedemeyiz. Open Subtitles يجب ان تبقى هكذا ، لا يجب ان نفقد فرصتنا
    Tek şansımızı mahvediyorsun. Gidelim. Open Subtitles لقد اضعت فرصتنا الوحيده فى الخروج من هنا ، هيا بنا
    şansımızı kurumsal kredilerle denemek istedik. Open Subtitles كنا متفائلون وكنا نجرب حظنا مع قرض مباشر يتعلق بالشركات
    Kendi şansımızı yaratırız ama ne zaman bana ihtiyacın olursa yanında olacağım. Open Subtitles نحن نصنع حظنا. ولكن سأساعدكِ دائماً عندما تكوني بحاجة ليّ.
    şansımızı zorlamadan önce güzel giden bir olayımız vardı. Open Subtitles كان لدينا شيء جيد، قبل أن نبدأ بالضغط على حظنا
    şansımızı zorlamayalım, olur mu? Open Subtitles و ليس حقيقي. دعينا لا نتعجّل حظنا ، أتفقنا؟
    İyi bir durumda ölme şansımızı yükseltmek konusunda konuşmak istiyorum. TED أود أن أتحدث عن زيادة فرصنا للموت جيداً.
    Kaçış araçlarımız bile iki tane olacak. Bu da şansımızı ikiye katlar. Open Subtitles سيكون لدينا سيارتين للفرار هذا سيضاعف فرصنا طوال الطريق
    İnanıyorum ki eğer geldiğimiz tam noktaya gidersek eve gitme şansımızı arttırabiliriz. Open Subtitles أاعتقد اننا يمكن ان نحسن من فرصنا للوصول الى البيت اذا عدنا للمكان الذى انزلقنا منة.
    Hatta kadın şu an bile bir şeyleri değiştirebilir. Biz şansımızı kullandık. Open Subtitles أعتقد أن النساء يغيرن الأمور الأن على أية حال لقد حظينا بفرصنا
    Kalın pizzalarda şansımızı deneriz. Open Subtitles لنجرب حظّنا على أحد الكتل الممتازة
    Önce biz ateş edelim. şansımızı deneyelim. Open Subtitles أجل، نطلق أوَّلاً، نجازف في القتال.
    Belaya bulaştığımıza inanmak için elimizde her türlü sebep vardı şansımızı çok zorlamıştık. Open Subtitles كان لدينا أسباب وجيهة بأنناحيننواجهمشكلة... أن نعتمد على الحظ كثيراً
    Bu delilik. Gelecekte doğabilecek birleşik bir direniş şansımızı silip götürecektir. Open Subtitles قلت لك ليديا , هذا جنون , كل ماسيتم إنجازه هو القضاء على أي فرصة لدينا لشن أي مقاومة في المستقبل
    Yağmur, doğru dürüst DNA alma şansımızı yok etti. Open Subtitles المطر أضاع علينا اي فرصة في الحصول على عينة حمض نووي جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more