"şansımız var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدينا فرصة
        
    • هناك فرصة
        
    • لدينا الفرصة
        
    • لدينا فرصه
        
    • نملك فرصة
        
    • أمامنا فرصة
        
    • لدينا خيار
        
    • هنالك فرصة
        
    • هناك احتمال
        
    • ولدينا فرصة
        
    • يوجد فرصة
        
    • لدينا فرصةٌ
        
    • لدينا فرصتنا
        
    • فلدينا فرصة
        
    • لدينا فرصةً
        
    Efendim, sizin yardımınızla bu terörist hücresini öldürmeye ya da ele geçirip bu saldırıyı durdurmada yüksek şansımız var. Open Subtitles سيدي، نعتقد أنه بمساعدة منك لدينا فرصة كبيرة جداً لقتل أفراد الخلية الإرهابية أو اعتقالهم والحؤول دون حصول الاعتداء
    Onun aracılığıyla Wallace'ı bulmak için daha iyi bir şansımız var. Open Subtitles ولكن لدينا فرصة أن نجد والاس عن طريقها وهي في الخارج
    Yani bir şansımız var, dünyanın o köşesinde yeni bir gelecek yaratmak için. TED لذلك لدينا فرصة لبناء مستقبل جديد في ذلك الجزء من العالم،
    Çünkü şimdiye kadar spinternet ve otoriter tartışma ile başımıza gelen şeylere rağmen bu seslerin duyulmaması yönünde büyük bir şansımız var. TED لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات.
    İnsanlık tarihinde tamamiyle çocuk felcinden arınmış yeni bir başlık yazma şansımız var. TED لدينا الفرصة لكتابة فصل جديد خال من شلل الأطفال في تاريخ البشرية.
    Bir şansımız var, gidip oranın geleceğinin dünyaya açık olduğunu düşünmek için. TED لدينا فرصة للتفكير بالمستقبل كشيء منفتح على العالم.
    İkinci alan ise, uyku ve uyku bozukluğunu erken uyarı sinyali alarak kullanabilirsek içeri girme şansımız var. TED والمجال الثاني أنه إن أمكننا استخدام النوم واضطراب النوم كإشارة إنذار مبكرة، لتكون لدينا فرصة التدخل.
    Bence bunu değiştirmek için bugün, yarın, 2020'de şansımız var. TED وأعتقد أن اليوم والغد وعام 2020 سيكون لدينا فرصة لتغيير ذلك.
    İnsanları bu sorulara yönelterek onlardan cevap bulmalarını istediğimizde şuna inanıyorum ki bugün gelişen dünyada pek çok ülkede hâkim olan siyasetin yabancılaştıran ve tatminsiz etkisini düzeltmede çok daha fazla şansımız var. TED وعندما نقوم بإشراك الناس في هذه الأسئلة من أجل الإجابة عليها فأعتقد ان لدينا فرصة أكبر لمعالجة حالات السخط والنفور من السياسات السائدة في العديد من الدول في مختلف أنحاء العالم المتقدم اليوم.
    Şu dergiyi bırak ve beni dinle. Sadece tek bir şansımız var. Open Subtitles بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا
    Ne kadar yol aldığımıza bakın. Bir şansımız var. Open Subtitles أنظر كم قطعنا من المسافة حتى الآن لدينا فرصة
    Bu organizasyonu bir sonraki seviyeye çıkarmak için bir şansımız var. Open Subtitles لدينا فرصة لاتخاذ هذه المنظمة إلى المستوى التالي.
    Bana delilik savunması şansımız var mı söyleyebilir. Open Subtitles فعلية أن يخبرنى إذا كان لدينا فرصة فى نوع من انواع الاختلال العقلى
    Çünkü seni çıkartmak için bir şansımız var. Open Subtitles لأننا لدينا فرصة لإخراجك من هنا الآن, فرصة جيدة.
    Striker uçağı zamanında indirirse onları kurtarma şansımız var. Open Subtitles هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب.
    Onu bulma şansımız var ama beni dinlemelisin. Open Subtitles هناك فرصة للحصول عليها لكنك يجب ان تنصت الي
    Maddenin yoğunluğu sonsuz değil ve bütün süreci tutarlı bir şekilde denklemler ile tanımlamak için bir şansımız var. TED مصير المادة محدود , و لدينا الفرصة لجملة منتظمة من المعادلات التي تصف العملية برمتها
    Bana delilik savunması şansımız var mı söyleyebilir. Open Subtitles فعليه ان يخبرنى اذا كان لدينا فرصه فى نوع من انواع الاختلال العقلى
    En ufak bir şansımız var mı bilmiyorum. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كنّا نملك فرصة ضئيلة بالفوز
    Hâlâ 5 astronotu sağ salim eve getirme şansımız var. Open Subtitles لازال أمامنا فرصة لإحضار خمسة رواد فضاء للديار بأمان وسلام
    Bir şansımız var. Open Subtitles سوف يكونون هنا خلال ساعة الآن لدينا خيار واحد
    Duruşmaya gitmeme gibi bir şansımız var mı? Open Subtitles هنالك فرصة سانحة لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟
    Biraz abartmış. Öldürülme şansımız var. Ama çok değil. Open Subtitles سأضيف أمرا آخر ,هناك احتمال بأن نقتل جميعنا
    Bu şeyin yapımında yardımcı oldum ve sadece tek bir şansımız var. Open Subtitles ولكنّي ساعدتُ في بناء هذا الشيء، ولدينا فرصة واحدة فقط
    Tamam. Hala onları yakalama şansımız var mı? Open Subtitles حسناً , هل يوجد فرصة إمكانية للحاقنا بهم ؟
    Bu hayatı vermek için tek şansımız var Yapma! Open Subtitles لدينا فرصةٌ واحده فقط للعيش في هذه الحياه
    3 gün içinde ifade verme şansımız var. Open Subtitles لدينا فرصتنا لإدلاء الشهادة بعد 3 أيام.
    Olumsuz. Bunda tek şansımız var. Olasılıkları düşünmelisiniz... Open Subtitles أمر مرفوض ، فلدينا فرصة واحدة فقط يجب أن تقدر الوضع
    Yargıcın ne düşündüğünü anlamak zor ama bence kazanma şansımız var. Open Subtitles من الصعوبة توقع أفعال هذا القاضي لكني أظن بأن لدينا فرصةً قوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more