"şansınızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حظك
        
    • فرصتك
        
    • فرصك
        
    • فرصكم
        
    • حظكم
        
    • حظكِ
        
    • حظوظكم
        
    • حظّكِ
        
    Bu eşsiz insanlık seçkisiyle Şansınızı denemekte serbestsiniz. Open Subtitles لكِ مطلق الحرية في تجربة حظك مع هذه المجموعة.. المنتقاة من الآدميين.
    Buraya geri gelip Şansınızı tekrar deneyeceksiniz. En kısa zamanda, ne zaman olursa. Gece gündüz fark etmez. Open Subtitles ‫ستعود وتجرّب حظك معنا مجدداً ‫قريباً، بأي وقت، نهاراً أو ليلاً
    Şansınızı zorlamayı kesmelisiniz. Open Subtitles توقف من الضغط على حظك لقد تأخرت
    Bu sizin küratör kadrosuna atanma Şansınızı... tehlikeye sokabilir. Open Subtitles اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر في التعين الدائم بالمكتبة
    Bay Palmer, aile olma Şansınızı kıskanıyorum. Open Subtitles سيد بالمر أنا احسد فرصتك للحصول على عائلة
    Birden fazla avukatınızın olması, istediğiniz sona ulaşma Şansınızı artırır. TED وجود أكثر من واحد يزيد من فرصك للحصول على النهاية التي تريدها.
    Neden Hollywood'da siz Şansınızı denemiyorsunuz? Open Subtitles حسنا، يا من تدعون الحكمة لماذا لا تجربون فرصكم في هوليود ؟
    Şimdi ihtimaller doğrultusunda Şansınızı, tekrar getireceksiniz. Open Subtitles الان فرصتك لتجد حظك السعيد مرة اخرى
    Bazen dişlerinizi sıkıp Şansınızı denemelisiniz. Open Subtitles أحياناً عليك اتخاذ القرار و تجربة حظك
    Ortak masada Şansınızı deneyebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك تجريب حظك في طاولة المجتمع
    Ortak masada Şansınızı deneyebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك تجريب حظك في طاولة المجتمع
    Şansınızı deneyin, bayım. Open Subtitles أتجرب حظك يا سيدي؟
    Şansınızı değiştirmek için biraz siyah? Open Subtitles شويه بلاك لتجرب حظك ؟
    Şansınızı denemek ister miydiniz? Open Subtitles هل تريد أن تجرب حظك ؟
    Eğer vermezseniz bu fotoğrafı bir hakime götürür ve izni alırız fakat o zaman işbirliği yapmak için tek Şansınızı yitirmiş olursunuz. Open Subtitles إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون
    Eğer vermezseniz bu fotoğrafı bir hakime götürür ve izni alırız fakat o zaman işbirliği yapmak için tek Şansınızı yitirmiş olursunuz. Open Subtitles إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون
    Şansınızı tükettiniz. Borçlarınızı ödeyin yoksa bu mülke el koyacağız! Open Subtitles لقد نلت فرصتك الكافية، والآن انقذ حسابك المصرفي وإلا فسيتحوذ المصرف على هذا المكان
    Ve Şansınızı deneyebilirsiniz ama bir avukat olarak söz veriyorum suçlu olduğunuzu ispatladığımız zaman bu büro size merhamet göstermeyecek. Open Subtitles و تأخدى فرصك , لكن كمحامى لمحامٍ لديك كلمتى: عندما نُبرهِن إنكِ مُذنِبه,
    Yarınki görüşmeye katılıp ihtiyacınız olan silahları alma Şansınızı sabote etmek üzere talimat aldıklarını düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأن لديهم أوامر للذهاب لاجتماع الغد, وإعدام فرصكم في الحصول على الأسلحة التي تريدونها.
    Çocuklar Şansınızı parada denemek ister misiniz? Hadi. Open Subtitles يا رفاق ، أتريدون تجربة حظكم باللعب على المال؟
    Şansınızı kaybetmeyin... Open Subtitles لا تتركي حظكِ يضيع منكِ..
    Söz verilme Şansınızı en tepeye çıkartacak bir yer seçin. Open Subtitles إختاروا مكانا يوسع حظوظكم لتتم دعوتكم لطرح الأسئلة
    Şansınızı tepmeyin... Open Subtitles لا تتركي حظّكِ يضيع منكِ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more