"şey olduğunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • يحدث شيء
        
    • حينما يحدث
        
    • يحدث أمر
        
    • حين يكون هناك شيء
        
    Bize bir şey olduğunda ilk kararımız bunun iyi mi kötü mü olduğu. TED عندما يحدث شيء ما لنا، نقرر أولاً، ما إذا كان جيداً أم سيئاً؟
    Takıma katıldın, bir şey olduğunda seni arayacağım. Open Subtitles أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل بك عندما يحدث شيء
    Bir şey olduğunda kendimi sorumlu hissediyorum tamam mı? Open Subtitles عندما يحدث شيء ما، أشعر بالمسئولية، حسناً ؟
    En azından böyle bir şey olduğunda bana söyleyebilecek kadar adam sanmıştım seni! Open Subtitles ظننتك ستكون رجلاً بمايكفيّ، كي تخبرني حينما يحدث
    Böyle bir şey olduğunda o yaşta aileni kaybedince insanlar ne kadar yakın olduğunuzu anlamıyor. Open Subtitles عندما يحدث أمر كهذا عندما تفقد والديك في ذلك العمر الناس لا تتفهم الأمر
    Tamam, baksana açıklanmayan bir şey olduğunda... Open Subtitles حسناً، أنظر .. حين يكون هناك شيء بدون تفسير
    Sadece, böyle bir şey olduğunda bazı sorular gündeme gelir. Open Subtitles عندما يحدث شيء مثل هذا، جميعنا يصبح لديه أسئلة.
    Böyle bir şey olduğunda polis teşkilatı bunu her zaman büyük bir gösteriye döker çünkü oynamak zorunda oldukları tek kart kahraman kartı olur. Open Subtitles أن الشرطة دوماً ما تخوض عروض كبيرة خاصاً عندما يحدث شيء كهذا لأن بطاقة البطل هي الوحيدة المطلوبة عندهم
    Ama böyle bir şey olduğunda kimse size ne yapmanız gerektiğini öğretmiyor. Open Subtitles لكن لا أحد يخبركن ما من المفترض عليكن فعله عندما يحدث شيء كهذا.
    Bugün Senato'da büyük bir şey olduğunda destek açıklaması yapan ilk senatörlerden biri sen olmalısın. Open Subtitles حين يحدث شيء كبير في مجلس الشيوخ اليوم، يجب أن تكون من أول الذين سيطلقون بياناً داعماً.
    Bugün Senato'da büyük bir şey olduğunda destek açıklaması yapan ilk senatörlerden biri sen olmalısın. Open Subtitles حين يحدث شيء كبير في مجلس الشيوخ اليوم، يجب أن تكون من أول الذين سيطلقون بياناً داعماً.
    Böyle bir şey olduğunda, neden insanlar senden duruma göre davranmanı bekler ve öyle davranmadığında herkes neden şüpheyle yaklaşır? Open Subtitles لماذا حينما يحدث شيء كهذا يتوقع الناس منك ان تتصرف على نحو معين وأذا لم تفعل يبقون مرتابين
    Bir şey olduğunda, arılar gibi toplanır, aynı şeye bakar, aynı şeye odaklanırdık. Open Subtitles عندما يحدث شيء ما. نتجمع فوراً ونركّز على نفس الشيء.
    Çoğu insan, kötü bir şey olduğunda yapılacak en iyi şeyin yoluna devam etmek, her şeyi kendine saklamak olduğunu düşünür. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يعتقدون أنه عندما يحدث شيء سيء أفضل شيء يجب القيام به هو ان تستمر في حياتك وتُبقي ما حدث لنفسك
    Bazen korkunç bir şey olduğunda ne yapıyor? Open Subtitles عندما يحدث شيء فظيع ماذا يفعل هو؟
    Dedektiflik sınavlarında kalan hep bendim biliyorum ama böyle bir şey olduğunda polis çağırmamız gerekmez mi? Open Subtitles مهلاً ، أعلم بأني الشخص الذي واصل الاخفاق في امتحان التحريات الخاصة ولكن عندما يحدث شيء كهذا ، ألا يفترض بك أن تستدعي الشرطة ؟
    Böyle bir şey olduğunda insan kendini suçluyor hep. Open Subtitles أنا أعرف لما أنتم هنا. حينما يحدث شيء كهذا...
    Bir şey olduğunda anlarım, ve kesinlikle bir şey oluyor. Open Subtitles أعلم عندما يحدث أمر ما. وأمر ما بالتأكيد يحدث.
    Açıklanmayan bir şey olduğunda sadece tek bir açıklaması vardır. Open Subtitles حين يكون هناك شيء بدون تفسير فهناك تفسير واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more