"şey olmadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يحدث شئ
        
    • لم يحدث
        
    • يحصل شيء
        
    • يحدث شىء
        
    • شيء حدث
        
    • يحدث شيئ
        
    • شيء يحدث
        
    • ليس ما
        
    • يحدث شيئاً
        
    • لم يحصل
        
    • يحدث شيئًا
        
    • لم يصب
        
    • يحدث شي
        
    • يحدث شيئا
        
    • لمْ يحدث شيء
        
    Dün gece kulüpte tanıştığımız kızı taksiye bindirdikten sonra bir şey olmadı, değil mi? Open Subtitles اذا التقيت انت و الفتاة ليلة أمس في النادي لم يحدث شئ بعدك تركتها فى سيارة الاجره
    Hayatımın ilk 19 yılında önemli bir şey olmadı. Open Subtitles لم يحدث شئ في أول تسعة عشر عاماً من حياتي
    Bir şey olmadı, ben de beklemekten yorulup, eve gittim. Open Subtitles لم يحدث أي شيء، ولما تعبت من الانتظار، عدت لمنزلي.
    Ama o sahtekârdan yardım istediğimde hiçbir şey olmadı. Open Subtitles ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء
    Şu an hiç bir şey olmadı, Audrey bir şey bilmiyor. Open Subtitles لأن الان لم يحدث شىء اودرى لم تعرف شيئاً
    - Ne? Bir şey mi oldu? - Hayır, hiçbir şey olmadı. Open Subtitles هل حدث شيىء ما, كلا من قال أن هناك أي شيء حدث
    Bilmeni isterim ki dün gece aramızda hiçbir şey olmadı. Open Subtitles اردك ان تعلم انه لم يحدث شئ بيني وبين صديقتك البارحة انا اقسم
    Yani elini alnıma dayadı, ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles وضع يده على رأسي لكن لم يحدث شئ
    Üç gün geçti. Bir şey olmadı. Open Subtitles لقد مرّت ثلاثة أيام لم يحدث شئ
    Bu resmi bir haber değil. Böyle bir şey olmadı. Open Subtitles ليست اخبار رسمية بعيدة عن حيز الاهتمام, هذا لم يحدث
    -Sakin ol hiç bir şey olmadı. -Bir şey yapmadığın için henüz olmadı. Open Subtitles ـ على رسلك, لم يحدث شيء ـ أحياناً لا تستطيع الحول دون ذلك
    Başında durup saatlerce farklı kombinasyonlara bastım ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles جلست لعدة ساعات أضغط عل مختلف المجموعات, لكن لم يحدث شيء
    30 gün boyunca hiçbir şey olmadı. Open Subtitles والغريب أنه لم يحصل شيء ذو أهمية لمدة 30 يوم تقريبا
    Hem bak ne diyeceğim, büyük ihtimal bana kanı kaynamıştır ve aslında tamamen iğrenç değildi yani başka bir hayatta bilemiyorum, hiçbir şey olmadı ama! Open Subtitles و فى الواقع هو لم يكن بتلك الغرابه, لذا فى حياة اخرى كان من الممكن , لكن لم يحدث شىء و جونز
    Her zaman da kabul ederdi; ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles هي تأخذ التكاليف دائماً لكن لا شيء حدث أبداً
    Fakat beni kiralayan kişi ortadan yok oldu ve hiçbir şey olmadı! Open Subtitles ولكن الشخص الذي عينني أختفى ولكأنة لم يحدث شيئ ,لم يحدث شيء
    Tatil sırasında farklı hiçbir şey olmadı. Open Subtitles لا شيء يحدث إلا الأمور الغريبة خلال العطلة
    Anlattıklarını biliyorum Liam, ama bence yalan söylüyorsun. Aslında öyle bir şey olmadı, haksız mıyım? Open Subtitles ولكنني اعتقد أنك تكذب، هذا ليس ما حدث حقًا، صحيح؟
    Bu saçmalıkla başa çıkmak zorunda kalan bendim ve hiç kötü bir şey olmadı. Open Subtitles أنا الوحيدة التي يجب عليها أن تعيش مع هذه الشئ المرعب و لم يحدث شيئاً سيئاً
    Seninle biraz dalga geçeyim dedim. Hiçbir şey olmadı. Tamam mı? Open Subtitles هيّا اُنظري، إنّني أمازحك و حسب لم يحصل شيء، حسناً؟
    Çabala, ayrıca hiçbir şey olmadı . Open Subtitles لابد وأن تبذلي مجهودًا وإلا لن يحدث شيئًا
    Kimseye bir şey olmadı ya, önemli olan bu. Şu arkadaş hariç tabii. O üçü de... Open Subtitles أهم ما في الأمر أنه لم يصب أحد بأذى سوى هذا الفتى، وهؤلاء الثلاثة، وتلك
    Ve bilginiz olsun, dün gece hiç bir şey olmadı en azından utanacağım bir şey. Open Subtitles ولعلمكم لم يحدث شي ليلة الأمس على الأقل لا يوجد شيء حصل أخجل منه
    Diyorum ya Johnny, hiçbir şey olmadı. Hep rahip konuştu. Open Subtitles اقول لك يا جونى لم يحدث شيئا ابدا القس هو من تولى الحديث
    Yukarıdakilere bir e-mail gönderdim ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles لقد أرسلتُ بريدا إلكترونيا للسُلطة العُليا، ولكن... لمْ يحدث شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more