"şey olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث شيء
        
    • مكروه
        
    • شيء يحدث
        
    • حدث شئ
        
    • شيء حدث
        
    • شئ حدث
        
    • شيء سيحدث
        
    • حصل شيء
        
    • شئ يحدث
        
    • حدث شيئاً
        
    • إن حدث
        
    • حدث أي
        
    • لو حدث
        
    • إذا حدث شىء
        
    • حدث شيئ
        
    Lütfen olağan dışı bir şey olursa polise haber verin. Open Subtitles لذا رجاء دعي الشرطة تعرف ان حدث شيء غير اعتيادي
    Bu her neyse sana bir şey olursa 1 dakika bekle Open Subtitles مهما كان نتيجة هذا إذا ما حدث شيء لك. إنتظر دقيقة.
    O bebeğe bir şey olursa seni cehenneme yolcu ederim. Open Subtitles إذا أصاب الطفل أي مكروه فسوف آخذك إلى الجحيم بنفسي
    Ve yemin ederim, kızıma bir şey olursa, elimdeki bütün gücü kullanırım. Open Subtitles وعلى أن أخبرك بأن حدث أى مكروه لإبنتى سوف أستخدم كامل سلطتى
    Bana bir şey olursa 2. Bölük yoluna devam edebilir. Open Subtitles أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي
    Ablam hapiste ve hamile ve eğer Felipe'ye bir şey olursa, ölür. Open Subtitles إنها في السجن و حُبلى و ستموت حتما لو حدث شيء لزوجها
    Çünkü sana bir şey olursa dostum onlara ne olur? Open Subtitles لأنه لو حدث شيء لك يا رجل فمالذي سيحدث لهم؟
    - Oğluma bir şey olursa dünyanın bir ucunda olsanız bulurum. Open Subtitles ‫إذا حدث شيء لابني، لن ‫يكون هناك مكان في العالم ‫
    Değişen bir şey olursa haber ver. Onun dışında gerek yok. Open Subtitles إذا حدث شيء خارج المألوف، فأعلمنا عدا ذلك، فقد انتهينا هنا
    Eğer kızıma bir şey olursa, neler yaparım tahmin edersin herhalde! Open Subtitles لو أصاب ابنتى مكروه ، سأفعل وقتها ما يمليه علىّ غضبى
    Sana bir şey olursa kendimi affetmem. Open Subtitles لأنه لو حصل لك مكروه على ذلك. فذلك سيقتلي.
    Benimle olduğunuzu biliyorlar. Bir şey olursa Iütfen onları arayın. Open Subtitles انهم يعرفون انك معى لذا اتصل بهم اذا حدث أى مكروه
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    Bu arabaya bir şey olursa evinize gelir ve tüm oyuncaklarınızı alırım. Open Subtitles أي شيء يحدث لهذا المحرك وجئت على بيوتكم وختم على كل ما تبذلونه من اللعب ، وحصلت على ذلك؟
    Anneni duydun. Eğer bir şey olursa bundan aile sorumlu olur. Open Subtitles قدّ سمعتَ أمكَ ، العائلة مسؤلة عن أيّ شيء يحدث.
    Bana bir şey olursa, havaalanında durdurulursam ya da öyle bir şey bunu Fransız elçiliğinde, Gil Mousseau'ya götür. Open Subtitles لو حدث شئ لى , لو تم توقيفى فى المطار او اى شئ من هذا القبيل خذى هذا الى السفاره الفرنسيه الى جيل موسوه
    Bana bir şey olursa, ya da birine söylersen ne olduğunu asla öğrenemezsin. Open Subtitles لو اي شيء حدث لي أو تحدثت عن الأمر لأي أحد فلن تعرف ابداً ماذا حدث
    Size bir şey olursa deliller ortaya çıkacak. Open Subtitles لو ان اى شئ حدث لك, فسوف تظهر الأدلة فورا
    Kızıma bir şey olursa bil ki, .45'liğim ve küreğim var. Open Subtitles أي شيء سيحدث لإبنتي فأنا لديّ مسدّس 45 و مجرفة
    "Kate," dedi, "eğer bana ve Joe'ya bir şey olursa... Open Subtitles و قالت تعرفين,كايت ان حصل شيء لي أو لـ جو
    Dinle beni, bir şey olursa, senin hatan, benim hatam, farketmez, küçük kardeşim çocuğun beynini dağıtacak. Open Subtitles انت تفهمني اي شئ يحدث اي شئ خطأك او خطئي
    Bir daha böyle bir şey olursa bana geleceksin değil mi? Pekala. Open Subtitles إذا حدث شيئاً مثل هذا مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟ حسناً
    Aramızda bir şey olursa, bu takım elbise yüzünden olur. Open Subtitles إن حدث بيننـا شيء، سأعـتقد أنه بسبب البدلة. إذاً، اخلعهـا.
    Ray Keene ya da oğluna bir şey olursa ensenizde olurum. Open Subtitles بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك
    Böyle bir şey olursa, siz, izin verdiğiniz için olacak. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث
    Bir şey olursa, şu adamların yanına git. Open Subtitles إذا حدث شىء اذهب بجانب أحد هؤلاء الأشخاص
    Takımdakilerden birine bir şey olursa, yerine gelirler. Open Subtitles يقومون بإستدعائهم فقط إن حدث شيئ للواتي نجحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more