"şey söyledim" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلت شيئا
        
    • قلت شيئاً
        
    • قلت أشياء
        
    • قلت ما
        
    • قلتُ شيئاً
        
    • قلتُ شيئًا
        
    • قلت الكثير
        
    Küçük bir mum ışığıyla aydınlanıyorduk ve şöyle aptalca bir şey söyledim "işte şu mum benim, tıpkı tıpkı dışarıda bu hayatın koyu karanlığında yapayalnız olan herkes gibi." Open Subtitles وكنا نحملق بالشمعية الوحيدة , حينها قلت شيئا غبيا مثل هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام
    Ben hapisteyken, siz evi dolaşırken... bir şey söyledim mi? Open Subtitles حين كنت عالقا في السجن و القي القبض عليك متلبسا داخل المنزل هل قلت شيئا عندها
    Televizyonda Doyle Energy reklamını görünce sana bir şey söyledim. Open Subtitles كنت آكل النودلز. ظهر إعلان حول دويل للطاقة، أنا قلت شيئاً.
    Neyse, o gün Arusha'da sahnede İngilizcem kayboldu şöyle bir şey söyledim: "Denedim ve başardım." TED لذا، على المسرح في ذلك اليوم في أروشا، فقدت لغتي الإنجليزية، قلت شيئاً مثل، "لقد حاولت، ولقد نجحت."
    Kastetmediğim birçok şey söyledim. Ve sizde; büyük olasılıkla yerine getiremeyeceğiniz... birçok vaatlerde bulundunuz. Open Subtitles قلت أشياء كثيرة لم أعنها و كلاكما قدم وعوداً لن تستطيعا أن تفيا بها
    Yürümek kramplarıma iyi geliyor ve çoktan çok şey söyledim. Open Subtitles السير يخفف من التقلصات لكنني قلت ما فيه الكفاية
    Damon kendine zarar veriyor işte. Ona ciddi olmadığım bir şey söyledim. Open Subtitles يلوذ بتدمير ذاته، فقد قلتُ شيئاً لم أقصده.
    Ve o videoda görürse çok kırılacağı bir şey söyledim. Open Subtitles ولقد قلتُ شيئًا أثناء تسجيلك للفيديو سيجرحها جدًا إن رأته.
    -Seni duydum. -Hayatta kalalım diye bir sürü şey söyledim. Hepsi kandırmacaydı. Open Subtitles قلت الكثير من الأشياء للبقاء على قيد الحياة انا أقوم بالخداع للابقاء على حياتى
    Bugün yayında seninle ilgili bir şey söyledim. Open Subtitles لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم
    Artı, bir şey söyledim ve onur nedimesi ağladı. Open Subtitles إضافة إلى أنني قلت شيئا من هذا القبيل والجارية بكت
    Böyle bir şey söyledim, ama bir şeye bağlamak içindi. Open Subtitles لقد قلت شيئا كهذا ولكنني لم أعنيه بهذا الشكل
    - Heyecanlandıracak bir şey söyledim. Open Subtitles اخيرا اعتقد بأني قلت شيئا اغاظ الولد
    Bir şey söyledim, değil mi Open Subtitles لقد قلت شيئاً مزعجاً، أليس كذلك ؟
    Sanırım yanlış bir şey söyledim, değil mi? Open Subtitles قلت شيئاً خاطئاً أليس كذلك
    Sanırım yanlış bir şey söyledim, değil mi? Open Subtitles قلت شيئاً خاطئاً أليس كذلك
    O anda salakça bir şey söyledim. Open Subtitles "و بعد ذلك انا قلت شيئاً غبياً"
    Neyse, söylememem gereken birkaç şey söyledim Theresa'da bazı şeyler söyledi ve bir ara o kadar sevdiğim kızım bana benden nefret ettiğini söyledi. Open Subtitles على كل حال , قلت أشياء خاطئه تيريزا قالت اشياء وفي وسط الحديث
    Üzgünüm. Bir sürü kötü şey söyledim. Open Subtitles أنا آسف لقد قلت أشياء شيئة في السابق
    - Neyse çok şey söyledim. - Hayır, hayır. Open Subtitles لا لقد قلت ما يجب علية عدم قوله
    Zaten yeterince şey söyledim. Open Subtitles لقد قلت ما فيه الكفاية.
    Onu kızdıracak bir şey söyledim ve toparlayamadım. Open Subtitles قلتُ شيئاً أزعجه، ولم أستطع أن أعيده إلى طبيعته. لقد...
    Yanlış bir şey söyledim, değil mi? Open Subtitles قلتُ شيئاً خاطئاً ألستُ كذلك ؟
    Yüzünün sol tarafının sağ tarafı kadar iyi olmadığıyla ilgili bir şey söyledim. Open Subtitles قلتُ شيئًا يخصُ جانبَ وجهها الأيسر أنه ليس بجمال الجانبِ الأيمن.
    Bir günde oldukça çok salakça şey söyledim, değil mi? Open Subtitles لقد قلت الكثير من الأشياء الحمقاء فى يومى,أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more