"şey varsa o" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان هناك شيء
        
    • الأمر الوحيد
        
    • إذا كان هناك شيئاً
        
    • كان هناك أمر
        
    • كان هناك شىء
        
    • كان هناك شيئا
        
    • إذا كان هُناك شيئاً
        
    Milli Teşkilat'ta iken öğrendiğim bir şey varsa, o da nasıl yemek yapılacağıdır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Ama bildiğim bir şey varsa o da, yatıya kalmazsan mutlu olmadıklarıdır. Open Subtitles ولكن الأمر الوحيد الذي أعرفه هو أنهن يحزنّ إن لم تقضِ الليلة
    Sana söylüyorum. Göğüs uçlarımı uyaran bir şey varsa o da azgın kızlardır. Open Subtitles سأخبرك، إذا كان هناك شيئاً يزعجني حقاً فهو الفتيات المضطربات
    - Bu şirketin anladığı bir şey varsa, o da insanların işleyişidir. Open Subtitles لو كان هناك أمر وحيد تفهمه الشركة فهو كيف يعمل الجنس البشري
    Ayaklarıma kapanma. Dayanamadığım bir şey varsa o da ayaklara kapanan insanlardır. Open Subtitles لا تنحنوا , اذا كان هناك شىء واحد لا أفهمه هو انحناء الناس
    Bana anlatmadığın bir şey varsa, o kızı göndermeden istiyorum. Open Subtitles اذا كان هناك شيئا تعرفهُ اريد معرفته، قبل اِرسال تلك الفتاة.
    Bugün alamayacağın bir şey varsa, o da huzur. Open Subtitles إذا كان هُناك شيئاً ما لن تستطيعي الحصول عليه اليوم هو السلام
    Mafyadan daha nefret ettiğim bir şey varsa o da yalancılardır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد أكرهه أكثر من المافيا،سوف يكون الكاذب.
    Pen, 36 saatlik bebek bakıcılığının bana öğrettiği bir şey varsa o da çocukların, yetişkin gibi muamele görmekten hoşlandıklarıdır. Open Subtitles بيني ,اذا كان هناك شيء تعلمته من ال36 ساعه من مجالسة الاطفال فهو أن الاطفال يحبون ان نعاملهم كانهم بالغين
    Eğer kanıtladığınız bir şey varsa o da sizin becerikliliğiniz. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد قد أثبتَّيه، انه سعه حيلتك.
    Öğrendiğim bir şey varsa o da gerçekten herkes için bir yer olduğu. TED وإن كان هناك شيء تعلمته، فهو بأن هنالك مكان لكل شخص.
    Ben bunu beş seneden uzun süredir yapıyorum ve beni istisnasız her gün etkilemeye devam eden bir şey varsa, o da bütün bu olayın iletişim için ne kadar önemli olduğudur. TED أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.
    Dolayısıyla, eğer korkmanız gereken bir şey varsa, o da gözünüzü topta tutmadığınızdır. TED لذا، اذا كان هناك شيء يجب عليك الخوف منه، هو أن لا تبعد عينيك عن الكرة.
    Katlanamadığım bir şey varsa o da kötü bir cindir. Open Subtitles إن كان هناك شيء لا أطيقه, فهي الجنية البذيئة
    Clark'la ilişkimden öğrendiğim bir şey varsa o da, bana karşı dürüst olunmayınca anlıyorum. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي تعلمته من علاقتي مع كلارك هو معرفة متى لايكون الشخص صادقاً معي
    Burada anlamsız olan bir şey varsa, o da koyduğumun servisin yapılmaması. Open Subtitles الأمر الوحيد الغير منطقى هو الخدمة بذلك المكان اللعين
    Şahitlerden öğrendiğim bir şey varsa o da, gerçek bağlılığın her türlü zorluğun üstesinden geleceğidir. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحداً لأتعلمه من هذان الشاهدان ان قوة الرابطة الحقيقية
    Clark, sana sahip olduğumuzdan beri öğrendiğimiz bir şey varsa o da konu sevgiyse, risk almaya değeceğidir. Open Subtitles (كلارك)، إذا كان هناك شيئاً واحد قد تعلمناه منذ أن أنعم الله علينا بك... هو بأن المخاطرة تستحق الخوض... إذا كانت لأجل الحب
    Eğer daha garip bir şey varsa o da karanlık enerjidir. TED إن كان هناك أمر ما غريب فأنا أعتقد أنّه سيكون الطاقة المظلمة.
    Eğer bildiğim bir tek şey varsa o da şu: Open Subtitles لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا:
    Herkesin sevmediği bir şey varsa o da ispiyonculuktur. Open Subtitles إن كان هناك شيئا لا يحبه أحد00 فهو الإفشاء بالسر0
    Aoudi'nin Malcolm'u öldürme arzusu niye olsun ki? Güven bana, bildiğim bir şey varsa o da arzulardır. Open Subtitles ثقي بي ، إذا كان هُناك شيئاً واحداً أعمله ، فهو الرغبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more