"şeyden daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • شئ آخر
        
    • شيء آخر في
        
    • أكثر من أي شيء آخر
        
    • شيء في هذا
        
    • شي آخر
        
    Seni ve babanı, bu dünyadaki her şeyden daha çok severdi. Open Subtitles لقد أحبتك أنتي ووالدك أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم
    Sizin için her şeyden daha değerli olan bir şey. Open Subtitles ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك أكثر من أي شئ آخر في العالم
    Sizin için her şeyden daha değerli olan bir şey. Open Subtitles ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك أكثر من أي شئ آخر في العالم
    Tekerlekli sandalyeye dönmemek hayatımdaki her şeyden daha önemli. Open Subtitles البقاء خارج الكرسي المتحرك هو أهم من أي شيء آخر في حياتي.
    Hem de hayatım boyunca yaptığım her şeyden daha çok. Open Subtitles نادم جداً أكثر من ندمي على أي شيء آخر في حياتي
    Müzik hayatınızı değiştirebilir, hem de her şeyden daha fazla. TED الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر
    O adam, onun için dünyadaki her şeyden daha önemli. Open Subtitles أعني أن والده يعني إليه كل شيء في هذا العالم
    Elbette seviyorum. Her şeyden daha fazla hem de. Open Subtitles بالطبع احبك ، احبك أكثر من أي شي آخر في العالم.
    Bak, bu kadın benim için dünyadaki her şeyden daha değerli... o yüzden dikkatli ol. Open Subtitles هذه المرأة تعني لي أكثر من أي شئ آخر في العالم لذا، كن حذرا، فهمت؟
    Bak, bu kadın benim için dünyadaki her şeyden daha değerli... o yüzden dikkatli ol. Open Subtitles هذه المرأة تعني لي أكثر من أي شئ آخر في العالم لذا، كن حذرا، فهمت؟
    Ve bu utanç, acıdan daha büyüktür, diğer her şeyden daha büyüktür, Open Subtitles ،وهذا الخجل الذي يفوق الألم، ويفوق أي شئ آخر
    Sizin yaşınızda arkadaşlık her şeyden daha önemlidir. Open Subtitles في عمركم الصداقة كمهمة كأي شئ آخر في الحياة المدرسية
    Şey, gidip biraz uyu ve seni her şeyden daha çok sevdiğimi bil. Open Subtitles اخلدي للنوم الآن و اعلمي أني أحبكِ أكثر من أيّ شئ آخر في العالم
    Evlenmek benim için hayattaki her şeyden daha kıymetli. Open Subtitles أرغب بالزواج أكثر من أي شئ آخر في العالم
    Hayatımda hiç yapmadığım bir şeyden daha duyulan pişmanlık. Open Subtitles . . اندم فقط انه كان شئ آخر لم استطيع ان افعله في حياتي
    Her şeyden daha gerçek gibi hissettiriyor. Open Subtitles إنّها دوماً تبدو واقعية أكثر من أي شئ آخر.
    Dışarıdaki her şeyden daha gerçek. Open Subtitles هذا أكثر واقعية من أيّ شيء آخر في الخارج
    Onun için dünyadaki her şeyden daha anlamlı olan kitabı bulmalısın. Open Subtitles يجب أن تجدي كتاباً يعني له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Ondan ve bu Allah'ın belası dünyadaki her şeyden daha önemli olan şey bana bir asistan mı bulmak. Open Subtitles أهمّ من ذلك، وأهمّ من أي شيء آخر في هذا العالُم الكئيب مهمتكم إيجـاد مساعدٍ لي
    Bu aileyi dünyadaki her şeyden daha çok düşündüğümü biliyorsunuz. Open Subtitles أنت تعلم أنني أهتم بشأن العائلة أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم
    Her şeyden daha çok sevdiği bir şeyle, takasa ihtiyacın var. Open Subtitles عليك أن تقايضه مع الشيء الذي يحبه أكثر من أي شيء آخر
    Sen benim için hem bu dünyada hem de başka bir dünyada her şeyden daha önemlisin. Open Subtitles أنت تعني لي أكثر من أي شيء في هذا العالمِ أَو أيّ عالم آخر
    Her şeyden daha fazla hem de. Artık yanımdasın. Open Subtitles أكثر من أي شي آخر في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more