"şeyim var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدي شيء
        
    • لدى شئ
        
    • عندي شيء
        
    • لديّ شيء
        
    • لدي شيئ
        
    • لديّ شيءٌ
        
    • عِنْدي شيءُ
        
    • عندي شئ
        
    • لدي شئ
        
    • لدي شيئاً
        
    • حصلت على شيء
        
    • ولدي شيء
        
    • لديّ أمرٌ
        
    • لديّ شيئ
        
    • لدّي شيء
        
    Onunla işin bittiğinde, burada dişlemen için bir şeyim var. Open Subtitles حين تنتهي من هذا، لدي شيء في الأعلى بإمكانك عضّه
    Sokağın karşısında Jennifer için çok özel bir şeyim var. Open Subtitles لدي شيء مميز من أجل جينيفر بالطرف الآخر من الشارع
    - CIA'den birisiyle bir şeyim var. Open Subtitles لا , لدى شئ مع شخص ما من المخابرات المركزيه
    Dışarı çıkıp kıyafetlerinizi değiştirip gelin, size gösterecek bir şeyim var. Open Subtitles ,أذهب و بدل ملابسك في الخارج عندي شيء يجب أن تراه
    Anne, Noel listesine ekleyecek bir şeyim var. Open Subtitles لديّ شيء أضيفه إلى قائمة طلباتي لعيد الميلاد.
    Minik eşine olduğu kadar sana da söyleyecek bir şeyim var. Open Subtitles حقاً ؟ حسناً ، أنا لدي شيء لأخبرك إياه بالإضافة إلى ربة المنزل الصغيرة
    Patrick'in bacağı o haldeyken nasıl olacak hiç bilmiyorum ama benim sonunda şükran duyacağım bir şeyim var. Open Subtitles لا اعلم كيف سيكون الاحتفال و رجل باتريك هكذا و لكنني اخيراً لدي شيء سأكون شاكرا من أجله
    Bilgiye erişim iznim olmadığını biliyorum ama senin için bir şeyim var. Open Subtitles أعرف أني لا أملك الصلاحية، لكن لدي شيء من أجلك.
    Bilgiye erişim iznim olmadığını biliyorum ama senin için bir şeyim var. Open Subtitles أعرف أني لا أملك الصلاحية، لكن لدي شيء من أجلك.
    Tatlım, burada partiyi devam ettirecek bir şeyim var. Open Subtitles حبيبتى,انا لدي شيء ما وسأقيم الحفلة هناك.
    Çünkü hayatımda ilk defa uğruna yaşayacak bir şeyim var. Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي لدي شيء ثمين أودّ العيش من أجله.
    Burada bir şeyim var... aklını başından alacak. Open Subtitles .... لدى شئ هنا سيجعلك تنزع هذا من تفكيرك...
    Burada bir şeyim var... aklını başından alacak. Open Subtitles .... لدى شئ هنا سيجعلك تنزع هذا من تفكيرك...
    Bunu yapacaksak eğer işimize yarayacak bir şeyim var. Open Subtitles ‫لو سنقوم بذلك, ‫لدى شئ يمكنه ان يساعد.
    Bu durumda, sadece senin ilgini çekebilecek bir şeyim var. Open Subtitles عندي شيء يتعلق بذلك هذا شيء ربما يثير أهتمامك
    Benim de Örtü'ye ihtiyacım var. Sadece Örtü'nün canlandırabileceği bir şeyim var. Bu bir ağaç da değil üstelik. Open Subtitles أنا أيضًا احتاجها، لديّ شيء بوسع الفروة أن تعيده للحياة، وليس شجرة.
    Sana gösterecek bir şeyim var! Open Subtitles ـ مالأخبار؟ لدي شيئ أريد أن أريك اياه؟
    - Sana minnettarlığımı göstereceğim bir şeyim var. Open Subtitles لديّ شيءٌ لك. إنه عربون امتنان مني.
    Size gösterecek çok güzel bir şeyim var. Vanessa burada mı? Open Subtitles عِنْدي شيءُ خاصُّ جداً ذلك علّمْ، كيف فينيسا هنا؟
    Ama elinde mavi etiket yok. Başka bir şeyim var, değil mi? Open Subtitles لكنك لا تحمل استمارة زرقاء عندي شئ آخر، صحيح؟
    Genç basketbol yıldızı senin için özel bir şeyim var. Open Subtitles أوه، النجم الشاب لكرة السلة، لدي شئ مميز لك
    Detektif, ilgileneceğiniz bir şeyim var. Open Subtitles أيها المحقق... لدي شيئاً اعتقد بأنه يهمك
    Hayır, trenle yapış yapış gelen bir şeyim var. Open Subtitles لا، أنا حصلت على شيء لزج القادمة على متن القطار.
    Senin için depoda çok özel bir şeyim var. Open Subtitles ولدي شيء مميز لك
    Bu sefer, işimden daha önemli bir şeyim var. Open Subtitles و هذه المرّة، لديّ أمرٌ أكثر أهمّيّةً مِن منصب.
    Senin için özel bir şeyim var ve bence buna bayılacaksın. Open Subtitles لديّ شيئ مميز جدًا، وأعتقد أنك ستحبه
    Herkesi bir araya toplayın. Söyleyecek bir şeyim var. Open Subtitles أحضر الجميع إلى المقصورة لدّي شيء لأقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more