"şeyler de var" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك اشياء
        
    • ثمّة أمور
        
    • وهناك أشياء
        
    • هنالك أمور
        
    • هُناك أموراً لا
        
    • من بين أشياء
        
    • هناك العديد من الأشياء التي يمكنك
        
    • هناك أمور أخرى
        
    • هنا لم تصل
        
    • لدىَّ بعض المواد
        
    • هناك أشياء
        
    • أشياء أسوء
        
    • ثمّة أشياء
        
    • ثمة أمور
        
    Bak, seni hayal kırıklığına uğratmaktan nefret ediyorum ama başka şeyler de var. Open Subtitles حسنا انا لا احب احباطك هناك اشياء اهم من ذالك
    Jen, bunu kabul etmek benim için güç olsa da hayatta waffle'dan daha önemli şeyler de var. Open Subtitles رغم أنه يستعصي عليّ الاعتراف، ثمّة أمور أهم في الحياة من الفطائر
    Yapabileceğin başka şeyler de var, mesela ortadan yok olmak gibi. Open Subtitles وهناك أشياء أخرى بإمكانكِ عملها كأن لا تكوني موجودة
    Sadece burada bulabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles . هنالك أمور أخرى لا يمكنك أن تجدها إلا هنا
    Benim hakkımda anlayamayacağın şeyler de var. Open Subtitles حسناً ، رُبما هُناك أموراً لا يُمكنكِ فهمها بشأني أيضاً
    Başka şeyler de var. Yani bakabilirim? Open Subtitles من بين أشياء أخرى
    Silah dışında taşıyabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي يمكنك حملها بخلاف المسدس...
    Fakat imkansız ve yapılamayacak başka şeyler de var, Anna! Open Subtitles لكن هناك أمور أخرى أمور مستحيلة ، ولا يمكن القيام بها
    Ama mükemmel olmayan şeyler de var, Kaptan. Open Subtitles و لكن بالتأكيد أن الأمور هنا لم تصل لدرجة الكمال, أيها القائد
    Evet, sana göstermek istediğim şeyler de var. Open Subtitles أجل، لدىَّ بعض المواد أريد أن أعرضها عليكِ
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Orada yaşamdaki merhamet ve beklentiden köyü şeyler de var. Open Subtitles هناك أشياء أسوء من حياة مليئة بالتعاطف والإزدراء
    Son değil bu. Hayatına anlam katabilecek başka şeyler de var. Open Subtitles هذه ليست النهاية، ثمّة أشياء أخرى بوسعها إعطاء حياتك قيمة.
    Bir aktörün menajerini beklemekten başka yapacağı şeyler de var. Open Subtitles ثمة أمور أخرى في متناول الممثل، علاوة على انتظار وكيله
    Yaşamda yağlı kazık yarışından başka şeyler de var Philip. Open Subtitles هناك اشياء اخرى بالحياة غير الاقطاب الدهنية, فيلب
    Tabii başka şeyler de var, onlardan da bahsedeyim, yetkilerimiz, süreçler, yönetim şeklimiz ve kim olduğumuz gibi daha şeffaf olması gereken konular var. TED لذا هناك اشياء, دعني اتحدث عن هذه النقطه قليلا, هناك اشياء نحتاج لان نكون صريحين حولها: مسؤولياتنا , طرق عملنا, نطاق عملنا , من نحن.
    Hayatta işten başka şeyler de var. Open Subtitles هناك اشياء اخرى في الحياة بجانب العمل
    Cain'le birlikte bu kıza yapabilceğimiz başka şeyler de var aslında. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}لعلمك، ثمّة أمور أخرى بيدي .أنا و(كاين) أن نفعلها بها
    Ama hayatta başka şeyler de var değil mi? Open Subtitles لكن ثمّة أمور أخرى في الحياة، صحيح؟
    Ama bilmek istemediğim şeyler de var. Open Subtitles وهناك أشياء لا أود معرفتها
    Başka şeyler de var. Open Subtitles وهناك أشياء اخرى أيضاً
    Ve biliyorum siz varsınız, ama yine de, kendi başıma yapmam gereken şeyler de var. Open Subtitles لكن رغم ذلك هنالك أمور علي القيام بها وحدي
    Hayatımda olup biten başka şeyler de var. Open Subtitles هنالك أمور أخرى تجري في حياتي كما تعلمين
    - Hakkımda bilmediğin şeyler de var. Open Subtitles هُناك أموراً لا تعرفينها بشأني
    Başka şeyler de var. Open Subtitles من بين أشياء أخرى
    Silah dışında taşıyabileceğin başka şeyler de var. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي يمكنك حملها بخلاف المسدس...
    Baba, futbol dışında da konuşabileceğimiz şeyler de var, değil mi? Open Subtitles أبي ، هناك أمور أخرى يمكن ان نتحدث عنها بجانب كرة القدم ، صحيح؟
    Ama mükemmel olmayan şeyler de var, Kaptan. Open Subtitles بالتأكيد أن الأمور هنا لم تصل إلى درجة الكمال
    Evet, sana göstermek istediğim şeyler de var. Open Subtitles أجل، لدىَّ بعض المواد أريد أن أعرضها عليكِ
    Tabii, başka şeyler de var. Meselâ sağ kalmak gibi. Open Subtitles أعني، هناك أشياء أخرى مثل ، أني أريد البقاء حياً
    Yarım trilyon dolarlık bir silahı çekiciyle götürmekten daha kötü şeyler de var. Open Subtitles هناك أشياء أسوء يمكنك القيام بها من قَطْرِ سلاح بنصف تريليون دولار
    Ama bilmediğim şeyler de var. Open Subtitles لكنّ ثمّة أشياء لا أعلمها
    Ama henüz seninle rahatça paylaşmadığım bazı şeyler de var. Open Subtitles لكن ثمة أمور ما زلت أشعر بعدم الإرتياح لمشاركتها معك بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more