"şiddetin" - Translation from Turkish to Arabic

    • العنف
        
    • للعنف
        
    • عنف
        
    • بالعنف
        
    • العُنف
        
    • والعنف
        
    • العنفَ
        
    • خلال شهر واحد
        
    • درجة التعبير
        
    Görüyorsunuz, onların bu şiddetin kurbanı olmaları çok daha olağan faili olmalarından. TED أترون، من المرجح جدا أن يكونوا ضحايا لهذا العنف أكثر من مرتكبيه.
    Erkekler ideal savaşçıyı gösterdiler, ardından kadınlar bu tür şiddetin etkilerini gösterdiler. TED إذا أظهر الرجال مفهوم المقاتل، فإن النساء أظهرن تأثيرات مثل هذا العنف.
    Başarı elde ettiğimizde ve şiddetin azaldığını gördüğümüzde ilhamımızı paylaşmalıyız. TED ومشاركة الإلهام عندما نحقق النجاح ونرى بأن العنف قد اضمحل
    Bu tür şiddetin bizi gerçekten duyarsızlaştırıyor mu, merak ediyorum. Open Subtitles اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً
    Evet seçimler silahlı şiddetin bireysel orumluluğunu almada en önemli yollardan biri. TED أجل، التصويت هو أحد أفضل الطرق لتحمّل المسؤولية الشخصية للعنف المسلّح.
    şiddetin değil, kanunsuzluğun değil, kargaşanın değil, şefkatin, sevginin ve barışın sembolü. Open Subtitles ليس العنف , وليس الدستور , وليس الشغب ولكنه الحنان والحب والسلام
    Affedersiniz niye şiddetin mesajınızı iletmenin en iyi yolu olduğuna inanıyorsunuz? Open Subtitles بعد إذنك لماذا تؤمن بأن العنف هو السبيل الوحيد لتوصيل رسالتك؟
    şiddetin çözüm olarak kabul edildiği bir çevrede yetişmemeli Henry. Open Subtitles هنري لايمكنه العيش في بيئة حيث العنف هو حل مقبول
    Yalnızca aile içi şiddetin değil genel olarak her türlü şiddetin mağdurları için. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    İstatistikler ev içi şiddetin öğrenilen bir davranış olduğunu gösteriyor. Open Subtitles حسناً، تظهر الاحصاءات بأن العنف في المنزل هو سلوك مكتسب
    Korkunun doğal olduğu, gözetimin korkuttuğu, bedenlerimize ve ne giydiğimize karşı şiddetin olduğu bir dünya. TED إنه حيث يكون من الطبيعي أن نخاف، وأن نرتعب من هذه المراقبة، وهذا العنف تجاه أجسادنا وما نرتديه عليها.
    şiddetin devlet tekelinde olması başlıca bir güvencedir. TED إن احتكار السلطة لحق استخدام العنف يخدم بصورة أولية كبوليصة تأمين
    Silahlı kuvvetler şiddetin devlet tekelinde olmasını sağlar. TED القوات المسلحة تحرص على احتكار السلطة لاستخدام العنف
    Görüyorsunuz ki şiddetin sürüklediği kaos, her gün kullandığımız kelimelerin ve yarattığımız hikâyelerin içinde devam ediyor. TED كما ترون، فوضى العنف تستمر من الداخل بكلمات نستخدمها وقصص نختلقها كل يوم.
    Konum, aile içi şiddetin sırları ve ilgileneceğim soru, herkesin sürekli sorduğu tek soru: [Kadın] Niye kalıyor? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    Ve ikinci mesajım şu ki, herkes aile içi şiddetin kadınların başına geldiğini, bunun bir kadın meselesi olduğunu düşünüyor. TED ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي.
    Aile içi şiddetin sırlarını her birinizin anlamasına ihtiyacımız var. TED نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري.
    şiddetin erken işaretlerini fark edin ve özenle müdahale edin; onu azaltın, kurbanlara güvenli bir çıkış yolu gösterin. TED تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج.
    bundan bahsedelim. şiddetin erkek kurbanlarının çoğu, diğer erkeklerin şiddetinin mağdurlarıdırlar. TED دعونا نتحدث عن الضحايا الذكور. معظم الضحايا الذكور للعنف هم ضحايا لعنف رجال آخرين.
    Dar bir yoldan yürüyüşümüze devam ederken o kamyonlardan birkaçı dibimize öyle bir geldi ki egzozlarından asıl şiddetin ürkütücü sesi geliyordu. TED وفيما كنا نمشي في هذا الطريق الضيّق، اقتربت بضع شاحنات منا، ومن عوادمها خرج شبح عنف العصابات.
    - şiddetin çözüm olduğuna inanmaz. Open Subtitles ـ أنه لا يؤمن بالعنف ـ يجب ان يؤمن بذلك, أنا متصل بهم
    şiddetin kökeni daha derinde, daha karanlıkta mı? Open Subtitles هَل أصلُ العُنف أكثَرُ عُمقاً، أكثَرُ شَرَّاً
    Gençlik ve şiddetin bu ülkede bir numaralı katil olmasının elbette bir sebebi var. TED هناك سبب يجعل من الشباب والعنف القتلة الأوائل في هذا البلد.
    Ben herhangi birine karşı olan, herhangi bir şiddetin savunucusu değilim ve kesinlikle... Open Subtitles لا أؤيّدُ العنفَ ضدّ أيّ أحد. و بالأخصّ ضدّ إخواني الأمريكيّين.
    GANGSTERLER DİYARINDAKİ ŞİDDETİN ÜÇÜNCÜ AYI Open Subtitles ثالث معركة لعصابات المافيا خلال شهر واحد
    Bu, ülkemizde düşünceleri hâlâ cinayetle bastırmaya ...çalışan insanların varlığını gösteriyor, ...ve şiddetin, kabul edilemez olduğunu, kabul edemedik. Open Subtitles .. و هذا معناه أنه مازال ... الكثير من الناس فى أمتنا إنحطوا إلى درجة التعبير عن رأيهم .. المعارض بواسطة القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more