"şimdi çok" - Translation from Turkish to Arabic

    • جداً الآن
        
    • الان فقدت
        
    • جدا الآن
        
    • كبير الآن
        
    • كثيراً الآن
        
    • متفاهمان الآن
        
    • حقاً الآن
        
    • كثيرا الآن
        
    • بكثير الآن
        
    • جدا الان
        
    İnanılır gibi değil. Yani, şimdi çok farklı görünüyorsunuz. Open Subtitles هذا أمر يصعب تصديقه، أعني أنت تبدو مختلفاً جداً الآن
    Çok mutlu olmalısın şimdi. Çok mutlu olmalısın. Open Subtitles تَبْدو سعيدَ جداً الآن تَبْدو سعيدَ جداً
    İşte şimdi çok kızdım. Open Subtitles "الان فقدت عقلى ."
    Berlin'e gelmek için can atıyordum, ama o şimdi çok farklı. Open Subtitles إشتاق إلى برلين لكنّه مختلف جدا الآن
    Sağ ol, Nancy. şimdi çok daha iyi hissediyorum. Open Subtitles شكرا لك ,نانسى اشعر بأرتياح كبير الآن
    O şimdi çok uzakta! Open Subtitles لقد تمادى كثيراً الآن
    Falzone Bellick'e dün ödeme yapmış, yani şimdi çok iyiyiz. Open Subtitles دفع (فالزوني) ل(بيليك) البارحة لذا فنحن متفاهمان الآن
    şimdi çok sağlam bir götsün ha? Open Subtitles أنك شخص ملعون حقاً الآن ، أليس كذلك ؟
    şimdi çok güzel olmuşsun. Seni tanıyamadım. Open Subtitles أصبحتى جميلة جداً الآن لهذا لم أتعرّف عليكى
    Pentagon da bana öyle söyledi. Değiştirilmiş kargo gemisi, şimdi çok değerli. Open Subtitles هذا ماقالته وزارة الدفاع لي تلك السفينة المعدلة قيمة جداً الآن
    Küçük bebek. Evet, şimdi çok temizsin. Open Subtitles أوه أيها الطفل الرضيع نعم, إنك نظيف جداً الآن
    İlk sorunun cevabına gelince şimdi çok mutluyum. Open Subtitles .. وللإجابة على سؤالكِ السابق أنا سعيدة جداً الآن
    Yine de, bu kamp şimdi çok işe yarıyor. Open Subtitles ومع ذلك , هذا المعسكر مفيد جداً الآن
    İşte şimdi çok kızdım. Open Subtitles "الان فقدت عقلى ."
    İşte şimdi çok kızdım. Open Subtitles "الان فقدت عقلى ."
    İşte şimdi çok kızdım. Open Subtitles "الان فقدت عقلى ."
    Berlin'e için can atıyordum, ama o şimdi çok farklı. Open Subtitles إشتاق إلى برلين لكنّه مختلف جدا الآن
    şimdi çok iyi koşuyorum. Open Subtitles أركض جيد جدا الآن.
    Teşekkürler, şimdi çok daha iyi hissediyorum. Open Subtitles شكرا لك، أشعر بتحسن كبير الآن.
    şimdi çok meşhur oldun. Open Subtitles أنت مَشهور كبير الآن.
    şimdi çok daha iyi durumda. Dr. House. Open Subtitles أجل، إنّه أفضل كثيراً الآن
    Falzone Bellick'e dün ödeme yapmış, yani şimdi çok iyiyiz. Open Subtitles دفع (فالزوني) ل(بيليك) البارحة لذا فنحن متفاهمان الآن
    şimdi çok sağlam bir götsün ha? Open Subtitles أنك شخص ملعون حقاً الآن ، أليس كذلك ؟
    "Siz Majesteleri ciddi bir şekilde bildiğin gibi, daha önce ondan hoşlanmamıştım ama şimdi çok daha fazla hoşlanmıyorum. Open Subtitles :عندها أجبتني جلالتك بهدوء كما تعلم أنا لم أعجب بها كثيرا من قبل ولكنني أكرهها كثيرا الآن
    Uzun zaman önceydi ve ben şimdi çok daha iyiyim. Open Subtitles كان ذلك منذ زمن طويل وأصبحت أفضل بكثير الآن
    şimdi çok meşgulüm. Sonra buluşsak olur mu, veya yarın? Open Subtitles انا مشغول جدا الان لم لانلتقي لاحقا او غدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more