"şimdi de bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • والآن هذا
        
    • والآن هذه
        
    • و الآن هذا
        
    • و الآن هذه
        
    • ثم هذا
        
    • والان هذا
        
    • والأن هذا
        
    • والآن هو هذا
        
    • والآن يحدث هذا
        
    Önce beni cinayetle ilgili ihbar etti, şimdi de bu. Open Subtitles لذا أوّلاً، يقوم بتسليمي للشرطة لإرتكاب جريمة قتل، والآن هذا.
    İlk önce Dört Temmuz'u Pazar'a koydun, şimdi de bu! Bunu sonra tartışacağız! Open Subtitles أولاً وضعت الـ4 من تموز يوم الأحد والآن هذا سنناقش هذا الأمر لاحقاً
    şimdi de bu Afgan'ın bisiklet sürüşünün üçüncü günü. Open Subtitles والآن هذا هو اليوم الثالث للرجل الأفغاني راكب الدراجة
    Anlayamıyorum. Haftalarca tek bir haber yok ve şimdi de bu! Open Subtitles . أنا لا أفهم، طوال أسابيع لاشيء والآن هذه
    Valinin eş ziyaretini yasaklaması zaten yeterince kötüydü, şimdi de bu. Open Subtitles مِن السيء أصلاً أن يَمنعَ الحاكِم الزِيارات الزَوجية، و الآن هذا.
    Önce Sıçrayanlar ve Mekanikler şimdi de bu insansı şeyler. Open Subtitles أولاً هذه القافزات و الآليات و الآن هذه الأشياء الروبوتيه
    İlk olarak hamile anneni hastaneye götürdüm ki seni doğurabildi, ve şimdi de bu! Open Subtitles أولاً كان عليّ أخذ أمك للمشفى لكيّ تلدك والآن هذا
    Önce telefon konuşması ve şimdi de bu. Open Subtitles في البداية المكالمة التليفونية , والآن هذا ؟
    Önce, portakal ağacıydı, şimdi de bu. Open Subtitles أريد معرفة كيفية قيامك بالخدعة. أولاً شجرة البرتقال، والآن هذا.
    - Daha derine inmek gerekirse madenin, ve şimdi de bu banka arasında, her ne kadar başarılı olmasam da, iyi bir evlilik yaptığımı düşünüyorum. Open Subtitles التحدث أكثر يشوش عقلك والآن هذا المصرف مهما كنت غير بارع فيه أشعر أنني تزوجت جيداً
    0kulu kırmalar, düşük notlar ve şimdi de bu. Ms. Miller... Open Subtitles أربع حالات تأخير، درجات سيئة والآن هذا الهيجان الغريب
    Ve şimdi de bu adamın adrenaline ihtiyacı olduğunu belirtmen. Open Subtitles أقصد بالنّسبة الى مواطن والآن هذا الرجل يحتاج للأدرينالين
    Sürücü testi, hastanede acil bölümü baban ve şimdi de bu. Open Subtitles حسناً ؟ إدارةشئونالسيارات،غرفة الطوارئ، أبوكِ ، والآن هذا.
    Önce şu Liam, gönüllü asker olan çocuk, sonra Emmett, şimdi de bu oğlan? Open Subtitles بالاول كان ليام الفتى المترف ثم ايميت, والآن هذا الشاب؟
    Önce partideki it ve şimdi de bu. Open Subtitles ،أولاً المستذئب الذي كان في النادي والآن هذا
    Pokerde çok kazandı yüksekten düşüp sağ kaldı, şimdi de bu olay. Open Subtitles ربح كبيرا في البوكر، بقى يصبح مرميا a ناطحة سحاب، والآن هذه.
    Önce hadımlar, sonra cariyeler, şimdi de bu! Open Subtitles أولاً دور فاقد الرجولة, ومن ثم خـادمـات, والآن هذه!
    Önce Amerika'da ilk seksi paten takımını kurdun, şimdi de bu... Open Subtitles بداية كان لديك أفضل فريق سباق في أميركا و الآن هذا
    Önce küp zirkonyum şimdi de bu. Open Subtitles أولا مكعبات الزركونيوم و الآن هذه لا عجب أن الثري يبقى ثريا
    Bilgisayarda görünen o şey, ve şimdi de bu, Ahırımı yıkacaktı! Open Subtitles هذا الشىء على الحاسب هناك ثم هذا الشىء يحاول أن يخرج عقلى
    Önce altı hazırlık maçını kaybettik, şimdi de bu. Open Subtitles نخسر الستة مباريات قبل الموسم والان هذا
    Önce, New York seyahati, şimdi de bu. İnanabiliyor musun? Open Subtitles أولاً، الرحله إلى نيويورك، والأن هذا أيمكنكَ تصديق هذا ؟
    Önce baryojenik radyasyon şimdi de bu. Open Subtitles أولا كان شعاع باريوجنيك والآن هو هذا
    Kendileri için çok değerli olan birşeyin içine aldılar beni ve şimdi de bu. Open Subtitles لقد ضموني إلى شيء ثمين لهم والآن يحدث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more