"şirketler ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشركات
        
    • والمنازل
        
    • والشركات
        
    gelecekte özel aktörler, şirketler ve Sivil Toplum Kuruluşları büyük sorunlarla… …yüzleşmek zorunda kalacak. Domuz gribi, kuş gribi gibi… TED ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا
    şirketler ve yatırımcılar gezegenin kaderinden tek başlarına sorumlu değillerdir. TED ليست الشركات والمستثمرون هم المسؤولون الوحيدون عن مصير الكوكب.
    Bugün küresel ekonominin en önemli aktörleri şirketler ve kuruluşlardır. TED فأكثر العوامل أهمية في بناء الاقتصاد العالمي اليوم هي الشركات العملاقة.
    Küçük şirketler ve şahıslara verilen kredilere bakıyor ve yakında bir terfi alacak. Yani... Open Subtitles تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل وهي على وشك الترقية
    Küçük şirketler ve şahıslara verilen kredilere bakıyor ve yakında bir terfi alacak. Open Subtitles أمي, ( كريستين)فيقسمالقروض.. تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل وهي على وشك الترقية
    Mevcut örneğimizde ekonomiler, şirketler ve şehirler için çok, çok kötü. TED من السيء للغاية للأنظمة الاقتصادية والشركات والمدن في نموذجنا الحالي
    Ve dışarda bu gerçekten bihaber yaşayan çoğunluk bankalar şirketler ve hükümetlerle gizli anlaşma ve tezgahlar içindedir. Open Subtitles و نظرا لأن الغالبية غافلون عن هذه الحقيقة, البنوك بالتواطؤ مع الحكومات والشركات,
    Peki, bugün şirketler ve yatırımcılar borsayı nasıl kullanıyor? TED إذن كيف تستخدم الشركات والمستثمرون السوق اليوم؟
    Sonuçta, dünyanın kirletilmesinden elde edilecek bir rant olduğu sürece... şirketler ve bireyler istediklerini yapmaya devam edeceklerdir. Open Subtitles أخيرا ، ما دام هناك من يربح من تلويث الارض الشركات والأفراد سوف يواصلوا القيام بما يريدون
    Büyük şirketler ve onların iki yüzlü şişman müdürlerinden bahsediyorum. Open Subtitles أتكلم عن الشركات الكبرى، ومدرائهم التنفيذيون البدينون المنافقون
    Tüm büyük şirketler ve üniversiteler malzemelerini burada koruyor. Open Subtitles جميع الشركات الكبيرة والجامعات يخزنون أشياءهم التالفة هنا
    Dünyayı çok uluslu şirketler ve suçlular yönetir. Open Subtitles الشركات متعددة الجنسيات و المجرمين حول العالم
    Daha sonra, hayal şu ki, evinizde otururken, sandalyenizi kendi isteğinize göre özelleştirebileceksiniz. Yani, şirketler ve tasarımcılar, matrisleri veya kenarları tasarlıyor olacak, sağlamlığa, marka ve tasarım kimliğine saygı gösterecek şekilde. TED حينها الحلم بأن تستطيع من المنزل عمل كرسيك الخاص. الشركات و المصممين سيصممون القوالب و النماذج التي تحترم السلامة و الحقوق والهوية الفكرية
    Bu yüzden elektriği fiyatlandırmak için varolan kuralları değiştirmeye çalıştı, ama varolan subvansiyonlu oranları muhafaza etmek isteyen şirketler ve tüketicilerin alevli protestosu ile karşılaştı. TED لذا فقد حاول تغيير قواعد تسعير الكهرباء ، لكنه جابه عاصفة من الاحتجاج من الشركات والمستهلكين ، الذين يريدون الحفاظ على المعدلات الحالية المدعومة.
    Yolsuzluk ve rüşvetin hem talep hem de arz yönleri var. Arz tarafı genelde açgözlü, etik olmayan büyük şirketler ve şanssız sıradan adamlar. TED لدى كلا الرشاوي والفساد جانبين للطلب والعرض و بكون جانب العرض أكثر من الشركات التجارية الجشعة واللأخلاقية وشخص منحوس من عامة الناس
    CA: Yani sen şirketler ve hükümetlerdeki bu tarzdaki karanlık sırların üzerine ışık tutmanın bir yolunu buldun. TED كريس : ها قد وجدت طريقة لتسلط الضوء تجاه ما تراه في هذا النوع من الأسرار القاتمة في الشركات والحكومة .
    3 parçadan oluşan döner bir piramit gibi işler: Kamu hizmeti, devlete ait şirketler, ve üniversiteler ya da topluluk programları gibi sosyal hizmet kurumları. TED تقوم بإدارة هرم دوّار مكون من ثلاث عناصر: الخدمة المدنية، والشركات المملوكة للدولة، والمنظمات الاجتماعية كالجامعة أو البرامج المجتمعية.
    Bankacılık verileri, devletler, şirketler ve üniversitelerin idari mevzuatları. Open Subtitles مثل البيانات المصرفية، والاكواد الإدارية للحكومات والشركات والجامعات . .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more