"şova" - Translation from Turkish to Arabic

    • العرض
        
    • البرنامج
        
    • المعرض
        
    • للعرض
        
    • المعرضِ
        
    • بالبرنامج
        
    • العروض
        
    • للبرنامج
        
    • المسرحيات
        
    • والمجيء إلى
        
    Neyse, şova devam etmemiz gerekiyor ve şakalarımı da zaten yaptım. Open Subtitles على أي حال، علينا أن نكمل العرض وبالفعل قمت بـ نكاتي
    Evet komikti, iki Fransız hakkında yapıIan bir şova göre hem komik hem de sıcaktı. Open Subtitles نعم ، كان مضحك ، لكن العرض حول الرجلان الفرنسيان كان مضحك وحماسي
    Bir sürü sebeb yüzünden komik. Bu şova gitmemiz lazım. Open Subtitles هذا مضحك لأسباب كثيرة ، يجب أن نذهب لهذا البرنامج
    O şova katılmamın tek yolu beni büyüyle prensese çevirmen. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي أدخل ذاك البرنامج هي أن اتحول بطريقة سحرية الى أميرة
    Dün gece hangi kahrolası ile şova gittin? Open Subtitles من المخنثه الذي ذهبت المعرض معها ليلة أمس؟
    Sanırım işi bitti. Artık penisim sadece şova yarayacak. Open Subtitles حسناً ,لقد أصبح رسمى الآن سيصبح قضيبى للعرض
    Bu şova herhangi birini getirebilirdik. Open Subtitles نحن كان الممكن أن نجلب أي واحدة إلى هذا العرض
    Bu tarz bir fotoğraf, donanmayı şova izin verdiği için zor durumda bırakır. Open Subtitles صور مثل تلك هي من جعل الفيلق ألا يوافق على هذا العرض
    şova yardım etmeyeceksen bile, eve döndüğümde, en azından benimle bunun hakkında konuşabilirsin. Open Subtitles اذا لم تريدين ان تساعدينني في العرض اقل شئ تستطيعين فعله هو ان تتكلمي معي عندما اعود الى المنزل
    Tatlı biri aslında. Bizim şova çıkarabiliriz. Open Subtitles إنها جميلة ، رغم هذا يجب أن نشركها في العرض
    Bay Howard, şova girişte sizi ben takdim etsem bir sorun olmaz, değil mi? Open Subtitles السيد هوارد , أردت فقط أن أسألك هل سيكون مقبولا لو قمت بتقديمك قبل العرض الليلة؟
    Sen tam bir salaksın. Neden bu şova katılmayı kabul ettiysem? Open Subtitles أنت أبله مستبدّ، لمَ أوافق على هذا العرض ؟
    O şova katılmamın tek yolu beni büyüyle prensese çevirmen. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي أدخل ذاك البرنامج هي أن اتحول بطريقة سحرية الى أميرة
    Peki şova başlarken fosfattan arınmış sabunu almak için eğilen herifi anlatsak nasıl olur ? Open Subtitles وماذا لو بدأنا البرنامج برجل يلتقط قطعة صابون خالية من الفوسفات؟
    Aferin sana, şova katılmayı başardın. Open Subtitles .أحسنت يا قتاة, كونك أصبحتي جزءاً من البرنامج
    Ama ben çok çalıştım. Artık o şova çıkma şansım hiç kalmadı. Open Subtitles .لكنني كنت أتدرب بجد .والآن لن تتسنى لي الفرصة أبداً كي أصبح من ضمن البرنامج
    Bir daha asla o şova gitmeyeceksin, anladın mı beni? Open Subtitles .لن تطأ قدامك أبداً ذلك البرنامج مرة أخرى
    Gel. Kanalını dibe vuran reytinglerinden kurtaracak şova sahibim. Open Subtitles عندي المعرض لسحب ك الشبكة من مرحاض التقديرات.
    Onun bu hafta bir şova katılması gerekiyordu. Open Subtitles كان لابد أن آخذه للعرض في المدرسة هذا الأسبوع
    şova geri dönelim. Kahretsin ne bekliyorsunuz? Open Subtitles دعنا نَحْصلُ على هذا المعرضِ على الطريقِ.
    Yani şova şike bulaştırdığını açıkça kabul ediyorsun. Open Subtitles كيف كانت الضغوط هناك مقارنةً ببرنامج 21 هل تقرّ بأنّك قد ساعدت على التلاعب بالبرنامج ؟
    Herşey bitti, bunu bir daha konuşmayacağız, ve böyle bir şova, bir daha gelmeyeceksin. Open Subtitles و سينتهي الأمر، لن نتكلم عن هذا بعد الآن و لن تأتي إلى تلك العروض
    Onu şova yeniden çıkarın. Open Subtitles اعتبروها جولةً إضافية، ولكن أعيدوه للبرنامج
    Bir: Bir şova asla kendi paranı yatırma. Open Subtitles ألا تنفق من مالك الخاص في المسرحيات
    Peki, Bay Hoy, eğer siz kelle avcısı değilseniz, o zaman bu tabuttan çıkıp, şova gelmekle riske atıldınız. Open Subtitles حسناً يا سيد "هوي"، إذا لم تكن تعمل لصالح منظمة الحماية، فإن مغادرتك التابوت الخاص بك والمجيء إلى الحفل كان مجازفة فظيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more