"- ama bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • ولكن هذا
        
    • ولكن هذه
        
    • لكن ذلك
        
    • لكن تلك
        
    • لكنّ ذلك
        
    - Biz sakinleştirici kullanırız, Doktor. - Ama bu atlar içindir. Open Subtitles المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور لكن هذا النوع يستخدم للخيول
    - Ama bu evliliğin temeli aşk ,değil mi ,tatlım? Open Subtitles لكن هذا الزواج مبني على الحب ، صح عزيزتي ؟
    - Ama bu değil, sadece71 metre. - Ne? Open Subtitles ـ لكن هذه ليست كذلك ، عمقها 71 متر فحسب ـ ماذا ؟
    En başınadan beri, kendim dahil - Ama bu önemli değil. Open Subtitles إلا لو كنتُ كذلك منذ البداية ولكن هذا ليس مهمّا
    - Ama bu sefer birleştirildik-- - Sadece bir aptal seninle birleşmek ister! Open Subtitles ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ ـ المجنون هو من يتبعك
    - Ama bu size isyan etme hakkı vermez! - Sen ne dersen de! Open Subtitles ـ لكن ذلك لا يعطيكم حق التمرد ـ سمِّه ما شئت
    - Ama bu darbe kafatasının sol tarafında izole edilmiş. Open Subtitles و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها
    - Ama bu farklı. - Belki tekrar onu aramalısınız ve bu konuda onunla konuşmak. Open Subtitles لكن هذا مختلف إذاً ربما يجب أن نتصل بها مجدداً
    - Ama bu planın bir parçası değil. - Bu senin planın, Jenny. Open Subtitles و لكن هذا ليس من الخطة هذه فكرتك يا جيني
    - Ama bu o zengin züppelerin benimle dalga geçmek için kullandıkları isim... Open Subtitles و لكن هذا الاسم اطلقه الاطفال الاغنياء اطلقه ليسخروا مني
    - Ama bu iş aylar sürebilir. - Bekleyebilirim. Open Subtitles لكن هذا قد يستمر لعدةِ شهور أستطيع أن أنتظر
    - Ama bu, yapmadığımı, yapamayacağımı bildiğiniz şeyler için beni suçlamanızı haklı çıkartmaz. Hadi aç artık Sara. Open Subtitles و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها
    - Ama bu... - Bir şeyi burada tutmak için yapılmış gibi. Open Subtitles .. ـ و لكن هذه تبدو و كأنها . ـ كأنها تحمل شيئا ً ما تحتها
    - Ama bu adetimiz değildir! - Bu sabah yaparsak bir zararı olmaz. Open Subtitles لكن ,هذه ليست عادتنا لن يحصل سوء إذا قمنا به هذا الصباح
    - Travis, yine mi beleş kucak? - Ama bu sefer ki herkesin içinde. Open Subtitles لكن هذه القسيمة جيّدة للاستخدام في الأماكن العامّة.
    Sizi hayal kırıklığına uğratmak istemem, Ajan Bocks, - ... ama bu uzaylıların işine pek benzemiyor. Open Subtitles أكره أن أخيب ظنك ولكن هذا ليس عمل كائنات فضائيه
    - Ama bu bir sayı! - Öyleydi ama artık onun adı... Open Subtitles ـ ولكن هذا رقم ـ كان رقماً، ولكنه الان اصبح أسم
    - Ama bu saçma. - Limanlar karadır... Open Subtitles ـ ولكن هذا غير معقول ـ الموانى جزء من الارض
    - Ama bu sefer birleştirildik-- - Sadece bir aptal seninle birleşmek ister! Open Subtitles ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ ـ المجنون هو من يتبعك
    - Biri gelir biri gider. - Ama bu kadın bir daha bir yere gidemez. Open Subtitles انهن يأتين ويذهبن هكذا كالفراشات ولكن هذه الفراشة قد قتلت
    - Yatmadan önce hep bir bardak süt içerim. - Ama bu değil... Open Subtitles ـ انا دائما اشرب كاس حليب قبل النوم ـ لكن ذلك ليس
    - Ama bu üç ayrı hizmet bedeli demek. - Suratına basarım lan aleti! Open Subtitles لكن تلك 3 رسوم خدمة منفصلة - أنظر سوف أضع الصاعق على وجهك -
    - Ama bu piç, hayır dedi, bütün işimizi almaya uğraştı. Open Subtitles لكنّ ذلك الوغد حاول أن يشتري عملنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more