"- anlaşıldı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا واضح
        
    • تلقيت ذلك
        
    • عُلم ذلك
        
    • عُلم
        
    • هذا مفهوم
        
    • عُلِم
        
    • علم
        
    • علم ذلك
        
    • روجر
        
    • مفهوم
        
    • كلامي واضح
        
    • أفهمت
        
    • تلقيتُ ذلك
        
    • عُلمَ ذلك
        
    • لك
        
    Sonra da, kanyonun kenarından çıkıp 500 feet tırmanarak... önünden 170 derece sola geç. - Anlaşıldı mı? Open Subtitles ثم اعبر لليمين على مسار جوري 170 واصعد أعلى بارتفاع 500 قدم لإخفاء تعتيم الوادي هل هذا واضح ؟
    - Anlaşıldı mı? Open Subtitles لا يمكننا التوقف هل هذا واضح ؟
    - Her 20 dakikada bir etrafı tara. - Anlaşıldı. Open Subtitles مراقبة كلية منتشرة كل 20 دقيقة - تلقيت ذلك -
    - Anlaşıldı. Büyük olanı ve 3 yönündekini alabilirim. Open Subtitles عُلم ذلك ، أستطيع إسقاط الرجل الكبير المُتواجد بجوارها أيضاً
    - Üç ve altı katta bekliyor. - Anlaşıldı. Open Subtitles ـ فريق 3 و 6 توجهوا إلى الطابق الأرضي ـ عُلم
    - Anlaşıldı. - Hayır, şimdi. Open Subtitles ـ حسناً ، هذا مفهوم ـ لا ، الآن
    - Füzeye geç. - Anlaşıldı. Füze ateşlemeye geçiliyor. Open Subtitles . ـ التحويل للصواريخ . ـ عُلِم هذا, إثنان
    - Anlaşıldı. Özel Kuvvetler'den ve havadan destek talep ettik, Open Subtitles ثلاث تسعات الفا علم ذلك نحن نستدعي الطائرات والرد السريع
    - Anlaşıldı mı beyler? Open Subtitles هل هذا واضح يا سادة
    - Anlaşıldı mı? Open Subtitles ـ هل هذا واضح ؟
    - Anlaşıldı mı? Open Subtitles هل هذا واضح للجميع؟
    - Anlaşıldı, efendim. Bizde de öyle görünüyor. Open Subtitles .تلقيت ذلك سيدي نحن نري الحاجز الصعب جيدا
    - Anlaşıldı. PDA'ma gönder. Open Subtitles سوف تحصل عليها خلال دقائق قليلة تلقيت ذلك ، إرسلها إلي جهازي النقال ..
    - Anlaşıldı. Yerlerini belirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles عُلم ذلك, سوف نحاول معرفت مكانهم
    - Anlaşıldı. Bombalamaya 10 saniye. Open Subtitles عُلم ذلك عشر ثوانٍ على الاصطدام
    - İki, takip edin. - Anlaşıldı. Open Subtitles ـ رقم إثنان، اتبعه، وأخبرني بتحركاته ـ عُلم
    - Anlaşıldı Komutanım. - Pekâlâ beyler, maskeleri takın. Open Subtitles ـ عُلم ذلك، أيها القائد ـ حسناً، أيها الرفاق، ارتدوا الأقنعة
    - Anlaşıldı. Open Subtitles ـ هل هذا مفهوم ؟
    - Anlaşıldı, üsse dönüyoruz. - Of! Az kalmıştı . Open Subtitles ـ عُلِم يا قائد الجناح، سنعود إلى القاعدة ـ كان ذلك وشيكاً
    Ama bu kez plana göre hareket et. - Anlaşıldı, Houston. Open Subtitles ولكن هذه المرة ستكون في الهدف مباشرة - علم هيوستن -
    - Anlaşıldı. Kaç kişiden bahsediyoruz, tamam? Open Subtitles ثلاث تسعات الفا علم ذلك كم عدد العدو , انتهى
    - Anlaşıldı. - Buradan takip edebiliyorum. Open Subtitles روجر أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَها مِنْ هنا
    - Sürpriz istemiyorum. Anlaşıldı mı? - Anlaşıldı. Open Subtitles مفهوم, فسوف أتخذ الجناح الأيمن ومن ثم أعود إليك
    - Anlaşıldı mı? Open Subtitles هل كلامي واضح ؟
    - Anlaşıldı mı? Open Subtitles أفهمت ؟
    - Bakalım bölgeyi biliyor mu? - Anlaşıldı. Open Subtitles وانظر إذا كانَ يعرف المنطقة - تلقيتُ ذلك -
    - Anlaşıldı merkez. Open Subtitles عُلمَ ذلك , زيرو
    - Evin her yerinde. - Anlaşıldı Tim-3. Ateş açmayın. Open Subtitles الكثير من الأسلاك تلقينا لك ، لا تطلق أي نيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more