"- artık" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الآن
        
    • لم أعد
        
    • لم يعد
        
    • لا مزيد من
        
    • بعد الأن
        
    • لم تعد
        
    • بعد الان
        
    • لم نعد
        
    • الآن
        
    • أنت الآن
        
    • والآن أنا
        
    • لقد
        
    • الآن نحن
        
    • أنا الآن
        
    • كذلك الآن
        
    Beni yere bırak, Çavuş. - Artık taşımana gerek yok. Open Subtitles يمكنكِ وضعي أرضاً أيّها الرقيب ليس عليك حملي بعد الآن
    Sinirlendiğimde ve dönüp sana baktığımda... - ...artık seni göremiyorum. Open Subtitles عندما أغضب وأنظر إليك لم أعد أراك أنت بعد الآن
    - Bilmiyorum. Bu çok zevkli - Artık 15 yaşında değilsin. Open Subtitles لا اعلم انها متعه انت لم يعد لديك 15 سنه
    Artık yalan istemiyorum. - Artık beni kandıramazsın. Open Subtitles لا مزيد من الأكاذيب لن تستطيعي خداعي بعد الآن
    - Artık şampiyonsun. Bu konuyu sakın bir daha açma. Open Subtitles انتَ بطل الأن لا تتحدث فى هذا الموضوع بعد الأن.
    Daha konuşmamız bitmedi! - Artık umurunda değil mi, bu mudur yani? Open Subtitles إرجع هنا , نحن لم ننتهي من حديثنا أنت لم تعد تهتم بعد الآن, أهذا هو ؟
    - Artık şarkı söylemeyeceğim. - Bizi yavaşça indir! Open Subtitles ـ لا أريد الغناء بعد الآن ـ فقط أنزلنا بسلام
    - Artık onun gibi polis kalmadı. Open Subtitles نعم , إنهم لايحصلون على رجال شرطة مثله بعد الآن
    Polise gideceğim! - Artık seni korumayacağım! - Bay Rothstein... Open Subtitles سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن أيها الوغد
    - Artık yalnızca doktorluk yapmıyordu. Open Subtitles أعتقد بأنّك تعرفين إنه لم يكن الطبيب فقط بعد الآن
    - Kendine hakim olmalısın. - Artık bunun üstesinden gelemiyorum. Open Subtitles يجب أن تتماسكي - لم أعد أستطيع التعامل مع هذا
    - Artık senin için çalışmıyorum Fallon. - Jack, hiç durmadın ki. Open Subtitles لم أعد أعمل لحسابك يا فالون ـ جاك أنت لم تتوقف أبدا عن العمل لدى
    - Artık paranın sana veremediği, yeni bir heyecan arayan milyoner bir tablo hırsızısın. Open Subtitles تعمل على تصميم غلاف للأثارة المال لم يعد يشبع رغباتك اوه لا
    - Artık merak etme, canım. Open Subtitles حمدًا لله لا مزيد من القلق ، حسنًا ، حبيبتي ؟
    - Artık beni istemediğin gayet açık. Open Subtitles حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن
    Magneto Cerebro'yu tersine çevirdi. - Artık mutantları hedef almıyor. Open Subtitles لقد عكس ماجنيتو سيريبرو لم تعد تستهدف المتحولين الآن
    Daha iyi olabilirim. İyi biri olabilirim. - Artık kötü biri olmayacağım. Open Subtitles سوف اكون بأفضل حال , سوف اتحسن لن اكون سيئه بعد الان
    Dün gece yeterince açık olduğumu sanıyorum doktor. - Artık arkadaş değiliz. Open Subtitles ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء
    - Artık aile sayıIırız. - Ne güzel. Bunu sizin yerinize masaya koyayım. Open Subtitles نحن عمليا من العائلة الآن جميل , بإمكاني وضع هذه لك علي الطاولة
    - Artık tek tabancasın. - Kapa gaganı. Open Subtitles أنت الآن وحيد أسكت
    - Artık Amerika'da yaşıyor ve araba parçası satıyorum. - Hı, hıı. Open Subtitles والآن أنا أعيش في أمريكا وأقوم ببيع قطع السيارات
    - Evet, sanırım ama... - Artık çok geç, değil mi? Open Subtitles آجل , أعتقد ذلك لقد فات الأوان , أليس كذلك ؟
    - # artık fırtınalı hava yok # - # artık beraber şarkı söyleyebiliriz # Open Subtitles - ليس هناك مزيد من الطقس العاصف - الآن نحن يمكن أن نغني معا
    - Artık sana çalışıyorum yani? Aynen öyle. Open Subtitles إذن أنا الآن أعمل لمصلحتك، صحيح؟
    - Kendilerini bizden farklı görüyorlar. - Artık farklılar. Open Subtitles أعتقد أنهم مختلفون عنا إنهم كذلك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more