"- tüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • جميع
        
    • بأكملها
        
    • بأكمله
        
    • كل
        
    • طيلة
        
    • بأسرها
        
    • باكمله
        
    • إلى كل
        
    • عرفت كل
        
    - Tüm motorlar dursun! Kayığı ayırın. - Peki efendim. Open Subtitles جميع المحركات تتوقف , إخرج الزورق الصغير نعم يا سيدى
    - Tüm birimler hazır! Dalışa hazırlanın. - Evet efendim. Open Subtitles جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص نعم يا سيدى
    - Tüm param... Eve bile gidemem şimdi. Tüm param oydu. Open Subtitles لايمكنني حتى أن أرجع للبيت الآن تلك كانت جميع الأموال التي أملكها
    - Tüm hafta sonunu şöminenin önünde sarılıp uyuyarak geçirdik. Open Subtitles لقد أمضينا نهاية الأسبوع بأكملها نثرثر حول النار
    Eğer o kadınlar tuvaletinden cevaplarla çıkarsa, - Tüm dünya ona tapacaktır. Open Subtitles لو تخرج من غرفة السيدات بتلك الأجوبة سيعبدها العالم بأكمله
    - Elinde ne varsa, başçarkçı! - Tüm havayı bas. Open Subtitles كل ما لديك , أيها الرئيس إفرغ كل ما لديك
    - Tüm hayatın boyunca da tırnak törpülemek mi istiyorsun? Open Subtitles ـ هل هذا ما تريدين فعله طيلة حياتك؟ الاعتناء بالأظافر؟
    - Periskop derinliğine. - Tüm dümenler yukarı 10. Open Subtitles تأكد من عمق المنظار جميع المستويات للأعلى 10 درجات
    - Birkaç sigorta bul, çabuk! - Tüm valfları ve körtapaları kontrol edin. Open Subtitles إحضر بعض المصاهر بسرعة إفحص جميع الصمامات والأقفال
    - Tüm kapıları tuttuk. Open Subtitles لقد أغلقنا جميع الابواب ليس هناك طريق للخروج
    - Tüm maçlarını izledim. Eskisi kadar kuvvetli değilsin. Open Subtitles أنا رأيت جميع مبارياتك أنت لست جيد كما كنت
    - Tüm modern ve tarihi şehir planlarına havalandırma kapakları ve tünellerde dahil olmak üzere yeni şemalarla birlikte girdim. Open Subtitles قمت بإدخال جميع مخططات المدينة التاريخية و الحديثة بما فيها أعمدة التهوية و الأنفاق بالإضافة للتحديثات الجديدة
    - Tüm ailenin öldüğüne inanmak gerçekten çok zor. Open Subtitles من الصعب التصديق أن جميع أفراد العائلة قد ماتوا
    Giysilerinde marka veya bir cüzdan? - Tüm markalar kesilmiş. Kimliği hakkında hiçbir fikrimiz yok. Open Subtitles جميع العلامات كانت مقصوصة نحن لا نعرف مَن هو مطلقاً
    - Tüm haçlıların günahlarının bağışlanmasını istediğini düşünüyorum. Open Subtitles إعتقدت أن جميع الصليبين ممنُوحين الغُفران لجميع ذنوبهم
    - Tüm hikâyeyi bilseydim mi? Open Subtitles لم تقل للتو أنه إذا علمت ..القصة بأكملها
    - Tüm kasaba bir salgınmış gibi panik halinde. Open Subtitles البلدة بأكملها مذعورة و كأنه يوم تطهير الذنوب
    Hızını bunlarla korumalısın. - Tüm gece buradayız. Open Subtitles يجب أن تحاذر لهذه الأشياء فأمامنا الليل بأكمله
    - Siz çocuklar savaştayken... - ...tüm bu lanet olası işletme kadınları ilgilendiriyordu. Open Subtitles المشروع بأكمله كان امراً يخص النساء بينما كنتم أيها الرجال في الحرب
    - Tüm hastaları koridora çıkarın. - Yeter artık bırak kadını. Open Subtitles ــ أخرجوا كل النزلاء من الرواق ــ هذا يكفى دعها تذهب
    - Tüm hayatım boyunca sana göz kulak olmakla uğraştım. - Bu işte de başarılı oldun. Open Subtitles ـ لقد رعيتك طيلة حياتك ـ ونجحت في هذا بجدارة
    - Tüm araç leş gibi kokuyor. Open Subtitles شاحنتهم بأسرها تفوح بالنتانة لأقصى السّماء.
    - Tüm konseyden davet alana kadar buraya gelme riskine girmeyecektir. Open Subtitles ما لم تحصل على دعوة من المجلس باكمله
    - Tüm müttefik istihbaratının kapısı. Open Subtitles هذا هو المدخل إلى كل الاستخبارات الحليفة.
    - Tüm bunları zerre Fransızca bilmeden mi ortaya çıkardınız? Open Subtitles و قد عرفت كل هذا و أنت لا تتحدث الفرنسية ؟ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more