"açıkcası" - Translation from Turkish to Arabic

    • صراحة
        
    • بأمانة
        
    • صراحةً
        
    • فرانكلي
        
    • بصراحة
        
    • مِن الواضح
        
    • الوآضح
        
    Ama Açıkcası, onunda biraz yetkisi var. Open Subtitles لكن صراحة, بهذه القضيّة أعتقد أنّها معنيّة نوعاً ما.
    - Hadi ama bu gerçek bir hikaye. - Açıkcası bundan emin olamam. Open Subtitles حسناً , بكل صراحة لا يمكن أن أكون متأكداً
    Açıkcası, genelde taraf olmaktan kaçınırım. Open Subtitles بأمانة ، أنا أحاول ألا أخذ أى جانب فى أغلب المواقف
    Açıkcası bunun olacağını düşünmemiştim. Open Subtitles أنا بأمانة لَمْ شاهدْ بأنّ مجيئ واحد.
    Bunlar profesyonel olduğunu gösterir, ki Portland'da, Açıkcası, zor bulunur. Open Subtitles وهذا يدلُ بأنهُ عملُ محترف ، من (بورتلاند ) ، صراحةً أنهُ متقنً نوعاً ما
    Açıkcası Jenna'nın Monte'nin tipi olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles فرانكلي) لا أعتقد حتى أن (جينا) هي نوع (مونتي) المفضل
    Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Açıkcası gerçeği farkedecek kadar yakın değilsin. Open Subtitles إلّا أنّه مِن الواضح أنّك لمْ تقترب كفاية مِنْ إدراك الحقيقة
    Peki,Açıkcası seni görmedim. Open Subtitles حسنــا ، من الوآضح أنني لمـ انتبـه لوجودك
    Açıkcası, krep kamyonunu görünce, kazanabileceğimi düşünmedim. Open Subtitles صراحة ، عندما رأيت عربة الكريب . لم أظن أنني سأفوز
    Açıkcası, onlar birbirlerine giriyorlar. Bu rezalet, adamım. Open Subtitles صراحة ، و كأنهم يتدحرجون فوق بعضهم البعض إنه أمر محرج يا رجل
    biz iyiyiz, Açıkcası hedefimize ulaşmak için dünya üzerinde her yerdeki masum makinelere yayılmasında sıkıntı yok. Open Subtitles وبكل صراحة ليس لدينا أي مشكلة أن ينتشر في جميع أنحاء العالم إلي أجهزة ليس لها دخل بالموضوع من أجل أن نصل إلي هدفنا
    Ve evet, ben bir Yahudiyim, garip bir şekilde, pek çok Nazi bile Yahudi olduğumu anlayamazdı Açıkcası bu beni hayal kırıklığına uğratıyor. TED أجل إنني يهودي، إلا أنه من الغريب، أن العديد من النازيين لم يستطعوا أن يعرفوا أنني يهودي، مما وجدته صراحة نوعًا من خيبة الأمل.
    Açıkcası, bugüne kadar karşılaştığım en güçlü insansın. Open Subtitles صراحة انت اقوى شخص حدث ان قابلته
    Açıkcası Gareth, onda ne görüyor anlamıyorum. Open Subtitles بأمانة يا (جاريث) أنا لا أفهم ما يعجبها به
    Açıkcası korkumla yüzleşmek için. Open Subtitles ... بأمانة حتى أواجه الخوف
    Gerçeken güzeldi, Açıkcası. Open Subtitles حقاً رائع, صراحةً
    Açıkcası Jenna'nın Monte'nin tipi olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles فرانكلي) لا أعتقد حتى أن (جينا) هي نوع (مونتي) المفضل
    Açıkcası, Callie'nin ıslahevinde olduğunu tüm dünyaya anons etmek istemedim. Open Subtitles (فرانكلي)، لم أرد نشر خبر أن (كالي) دخلت الإصلاحية
    Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Açıkcası daha önce... ben hiç bir somunun içine girmedim... Open Subtitles انا بصراحة مدخلتش في كعكة قبل كدا عشان كدا ..
    Tamam. Açıkcası hala kızgınsın. Open Subtitles -حسناً، مِن الواضح أنّكِ ما تزالين مستاءة
    Kimler araaba sürebilir Açıkcası bunlar senin için büyük işler. Open Subtitles تقود سيــآرة والتي من الوآضح أنه تفوقهـا حجمـاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more