"açıklar mısın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تشرح
        
    • فسر
        
    • هلا شرحت
        
    • اشرح لي
        
    • اشرحي
        
    • هلا فسرت
        
    • وهلّا شرحتِ
        
    • يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ
        
    • هل يمكنك شرح
        
    • أشرح لي
        
    • أشرحي لي
        
    • ان توضحي
        
    • تفضلت بتوضيح
        
    • تشرحي لي
        
    Bunu, içeride ölmüş babası için geçmiş olsun kartları yazan kızına açıklar mısın? Open Subtitles عليك أن تشرح هذا لإبنته التي ترسم بطاقات عن والدها المتوفي
    Bir tepsi içindeki çatal bıçak setinin koltuk üzerinde olduğu bir sistemi açıklar mısın? Open Subtitles فسر لي نظاما ً تنظيميا ً حيث وجود طقم من أغراض الشقة على أريكة يعتبر صحيحا ً
    Ona, yeni dünyaya girmeye yeterince uygun olup... olmadıklarını bilmek istediğimizi açıklar mısın? Open Subtitles هلا شرحت لها بأننا نريد بأنهم مناسبين لشروط الدخول للعالم الجديد؟
    6 aylık suç mahallini neden tekrar gözden geçireceğimi tekrar bana açıklar mısın? Open Subtitles اشرح لي لما علي إعادة التحقيق في ساحة جريمة مضى عليها 6 أشهر
    Fire Drill Fridays kapsamındaki diğer şeyleri de açıklar mısın? Tutuklanma riski olmadan sivil itaatsizliğe nasıl katılım sağlayabiliriz? TED لذلك اشرحي لنا ما تحويه التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" كذلك وكيف يمكننا المشاركة في العصيان المدني دون التعرض لخطر الاعتقال.
    Bunu açıklar mısın? Open Subtitles بينما الإسم بالبطاقه هو "ماكس" ، هلا فسرت هذا؟
    Bize neden yalan söylediğini açıklar mısın? Open Subtitles صغيري ان امكنك ان تشرح لنا لم كذبت ؟
    Bunun neden çok iyi bir fikir olduğunu açıklar mısın? Open Subtitles أيمكنك أن تشرح سر روعة الفكرة؟
    Pilin önemini ona açıklar mısın? Open Subtitles هل لك أن تشرح له ماذا تعني بالبطارية؟
    Gizli görevdeki bir polisin, bu kadar parasının nasıl olduğunu açıklar mısın? Open Subtitles فسر لي كيف لشرطيٍ متخفٍ لديه هكذا أموال؟
    açıklar mısın, nasıl onların tarafında olabiliyorsun? Open Subtitles فقط فسر لي كيف يمكنك ان تكون بجانبهم ؟
    Bunu bana açıklar mısın lütfen? Open Subtitles فسر لي ذلك ، من فضلك
    J.J., indiğimiz zaman şerif ve yardımcılarına bu işi gizli tutmanın önemini açıklar mısın? Open Subtitles جي جي,عندما نهبط هلا شرحت للشريف برونر و معاونيه أهمية ان نبقي الأمر طي الكتمان
    Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama toplantım neden iptal oldu açıklar mısın? Open Subtitles عفواً على إزعاجك، (إيرك) هلا شرحت لي سبب إلغاء اجتماعي؟
    O mükemmel otoyolu niye bıraktığımızı tekrar açıklar mısın? Open Subtitles اشرح لي مرة اخرى لما لم نستعمل الطريق الرئيسي ؟
    O zaman bana neden hiçbir postanın hiç bulunamadığını açıklar mısın? Open Subtitles حقا؟ اذن اشرح لي لماذا ولا رسالة من الرسائل الضائعة تم إيجادها
    Bunu bana tekrar açıklar mısın? Open Subtitles اشرحي لي هذا ثانيةً
    Onu işe alma sebebini açıklar mısın? Open Subtitles هلا فسرت لي لماذا استخدمته
    Bu arada Felicity, lütfen bana tekrar açıklar mısın... Bütün bunların işe yarayacağını nasıl düşündün? Open Subtitles وهلّا شرحتِ لي مجددًا رجاء يا (فليستي) كيف توقعت أن تسير مواجهتنا معه؟
    Annenin kanının bunun üstünde ne işi var, açıklar mısın? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لي كَمْ دمّ أمّكَ وَصلَ إليه؟
    Şunu çek. Nasıl çalıştığını açıklar mısın? Open Subtitles خذ لقطه له هل يمكنك شرح كيف يعمل هذا ؟
    Bir adamı öldürmekle onu ölüme gitmeye ikna etmek arasında ne fark olduğunu açıklar mısın bana? Open Subtitles أشرح لي الفرق بين قتل رجل و إقناعه على قتل نفسه بنفسه لأنني مشوش
    Neden değerli vaktimizi, kendi ofisimizi aramak için harcadığımızı bana tekrar açıklar mısın? Open Subtitles أشرحي لي مرة أخرى, لماذا نحن نـُضيع وقتنا الثمين في البحث في مكاتبــنا
    Winifred, bana bu manasızlığın ne anlama geldiğini açıklar mısın? Open Subtitles وينيفريد .. يجب عليكِ ان توضحي لي اسباب تلك الضوضاء هنا
    Bana bir iyilik yapıp bana bunu açıklar mısın? Open Subtitles هلا تفضلت بتوضيح ذلك لي؟
    Ama görsel zekası müthiş, neyse ki. - Bana bu resmi açıklar mısın lütfen? Open Subtitles و لكنها كانت تستخدم المرأيات , الحمد لله هل بإمكانك أنت تشرحي لي عن هذه الصورة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more