Ama okyanusu aşıp 400 mil yol katediyorlar ve rüzgara karşı. | TED | ولكنها تعبر 400 ميل في المحيط، بعكس اتجاه الرياح. |
İkisi de, başkaları için çizdikleri sınırları aşıp umulmadık bir şekilde birbirlerine tamamen açılmışlardı. | Open Subtitles | إن تحذيرات الأحداث مؤخراً مبطنّة هي تعبر عن نفسها، وتظهر بشكل مفاجئ |
Sadece yaklaşmak için bile bir uzay gemisine binip ona uzanan derin uzay boşluğunu aşıp geçmeniz gerekiyor. | Open Subtitles | على المرء أن يستقل مركبة فضائية تعبر الكون الشاسع للاقتراب منه فقط |
Şimdiyse kafamda dönen karanlığı aşıp da bir şey düşünemiyorum bile. | Open Subtitles | والان لا استطيع حتى اجتياز الظلام الذي يدور في عقلي انه طويل كفاية ليخيم على كل شيء |
Bu çocuk uykusunda yürürken iki tane sürgüyü aşıp kapıyı arkasından nasıl kilitliyor? Bak. | Open Subtitles | كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟ |
Yetkini aşıp başına buyruk davranmaya iznin yok. | Open Subtitles | أريأ، ليست لديك الصلاحية لتَجَاوُز سلطتِكَ |
Biz okyanusları aşıp buraya geldik insan yapısı engeli de aşarız. | Open Subtitles | عندما يصبح التغلب على .... على سلاسل الجبال والمحيطات ممكناً فإن أى شئ بناه الإنسان ... |
Öyleyse neden bariyerleri aşıp tren geçerken burdan kurtulmamış? | Open Subtitles | حيث يُمكنك أن ترى لائحة مترو الإنفاق. إذن لمَ ستتسلق سياج من الأسلاك الشائكة بينما يكون بإمكانك النزول وركوب قطار؟ |
O nedenle şimdi, yorgunum. Yengem de Atlantik'i aşıp evine, Amerika'ya ulaşacak. Tıpkı benim gibi. | Open Subtitles | والآن إنّي تعبت ولوحة عمّتي سوف تعبر المحيط لتجعل أمريكا موطنًا لها كما أريد |
Bu ruh, ulusal sınırları aşıp dünyanın dört bir yanındaki erkek ve kadınların kalbine giriyor. | Open Subtitles | إنها تعبر الحدود العالمية، وتدخل " " قلب كل الرجال والنساء في كل مكان |
Bu ruh, ulusal sınırları aşıp dünyanın dört bir yanındaki erkek ve kadınların kalbine giriyor. | Open Subtitles | إنها تعبر الحدود العالمية، وتدخل " " قلب كل الرجال والنساء في كل مكان |
Okyanusu aşıp... savaşman gerekir. | Open Subtitles | يجب أن تعبر المحيط، واذهب للقتال. |
okyanusu aşıp | Open Subtitles | سوف تعبر ما بعد المحيط. |
Bu büyük Meksika devletinin kuzeyden, sınırlarını aşıp gelen silahlar konusunda problemi var. Bunu durdurmalılardı. Çünkü, biliyorsunuz, Birleşik Devletler ile garip bir ilişkiye sahipler. | TED | هذه الامة الكبيرة, المكسيك عندها مشكلة الاسلحة التي تعبر من الشمال عبر الحدود. لذلك عليهم وضع حد لذلك فكما تعلمون لديهم علاقة "مميزة" مع الولايات المتحدة . |
gün içinde sürekli havan atışlarına maruz kalırız isyancılar hergün bu duvarları aşıp, içeri girmeye çalışırlar... işte bu yüzden tarih, bu duvarların içinde olan biteni birgün ön cephe diye yazacaklar... | Open Subtitles | نتعرض للقصف و اطلاق النيران على مقربة منا يوماً بعد يوم المتمردين سيسعون جاهدين لمحاولة اجتياز تلك الجدران |
Yetkini aşıp başına buyruk davranmaya iznin yok. Anladın mı? | Open Subtitles | لتَجَاوُز سلطتِكَ والعمل بشكل مستقل هل تفهمين؟ |
Biz okyanusları aşıp buraya geldik insan yapısı engeli de aşarız. | Open Subtitles | عندما يصبح التغلب على .... على سلاسل الجبال والمحيطات ممكناً فإن أى شئ بناه الإنسان ... |
Öyleyse neden bariyerleri aşıp.. ..tren geçerken burdan kurtulmamış? Korku. | Open Subtitles | إذن لمَ ستتسلق سياج من الأسلاك الشائكة بينما يكون بإمكانك النزول وركوب قطار؟ |