"aşamadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرحلة
        
    • مراحل
        
    • بمرحلة
        
    • مرحلتين
        
    • مرحلتان
        
    O aşamadan önce yapmamız gereken pek çok şey var. Open Subtitles هناك الكثير من العمل قبل أن نصل إلى هذه المرحلة
    - Şahane olur ama bence JT ikinci aşamadan bahsediyor. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Ama o kızla ilk aşamadan ileri gitmede sana bol şans. Open Subtitles بالتوفيق لك في تجاوز المرحلة الأولى من المغازلة مع تلك الفتاة.
    Ve Skinner'in 4 aşamadan oluşan davranış şekillendirme eğitimine dayanıyor. TED وتستخدم تدريباً خداعياً لتشكيل سلوكها حول أربع مراحل.
    Evet,ben ve kocam bir aşamadan geçiyorduk. Ama artık atlattık. Open Subtitles نعم، مررت أنا و زوجي بمرحلة هبوط لكننا خرجنا منها
    Plan, iki aşamadan oluşuyordu. Open Subtitles الخطه كانت تتكون من مرحلتين
    - Bu aşamadan sonra bir yatırımcı bulmanın kolay olduğunu mu sanıyorsunuz? Open Subtitles أتدرك أنه سيكون صعب العثور على داعم اخر بهذ المرحلة المتأخرة ؟
    Artık birinci aşamadan sonra Dinlenebiliriz. Open Subtitles الآن يمكننا أن نسترح بعد انتهاء المرحلة الأولى
    - Şu aşamadan sonra "biz" kelimesini kullanmaktan vazgeçiyorum. Open Subtitles في هذه المرحلة أود أن تتوقف عن استخدام صيغة المثني هل ستتكفل بها؟
    Son aşamadan önce, bu koridoru saklanma yerimiz olarak karantinada tutacağız. Open Subtitles سنبقي هذا الطابق تحت الحجر لنختبئ فيه قبل المرحلة الأخيرة
    Bu yüzden ikinci aşamadan öteye geçememişim. Open Subtitles لهذا لم أتعدَ المرحلة الثانية معها انتظري
    2. aşamadan 3. aşamaya birkaç dakika önce geçti. Open Subtitles لقد انتقل من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة منذ عدة دقائق
    Domuz yakala ve pişir. İlk aşamadan çok daha kolay. Open Subtitles الامساك بخنزيرٍ ثم طهيه سهلاً للغاية، هذه المرحلة أسهل من الاولى.
    Tüm kayalık gezegenler, Dünya da dâhil olmak üzere bu yıkıcı aşamadan geçti. Open Subtitles كافة الكواكب الصخرية بما فيها الأرض مرّت بتلك المرحلة المدمّرة
    Ve sonunda bir karganın aklına parlak bir fikir geliyor: "Hey, ilk aşamadan, yerlerde bir sürü bozuk para duruyordu", aşağıya inip, bir tanesini alıyor ve deliğe bırakıyor. Ve sonra yarış başlıyor. TED وفي نهاية المطاف تأخذ الغربان فكرة براقة أنه، "هاى، هناك الكثير من العملات موجودة من المرحلة الأولى، منتشرة على الأرض،" -- تقفز الى أسفل، تلتقطها، ترميها على القطعة. وبعد ذلك نحن خارج السباقات.
    Her ilişki bu aşamadan geçer. Open Subtitles جميع العلاقات تمر بهذه المرحلة
    Yaşamak ve çoğalmak için üç aşamadan geçmeleri gerekir: Uygun bir konakla temas, bulaşma ve çoğalma, ve diğer canlılara yayılma. TED لتبقى على قيد الحياة وتتكاثر لابد أن تنتقل عبر ثلاث مراحل: الاتصال مع عائل مستهدف، العدوى والتضاعف، والانتقال إلى أفراد آخرين.
    Daha pek çok aşamadan geçecek. Mesela ses miksajı ki ses tasarımından oldukça farklıdır. Open Subtitles سيجتاز عدّة مراحل كمعالجة الصوت، و هو مختلف عن تصميم الصوت.
    Şu varsayıma dayanıyor, bütün önemli teknolojiler yaşamları boyunca dört aşamadan geçerler - en azından bu dört aşamadan birinden, bazen hepsinden. TED إنها تعتمد على الإفتراض، أو حتى الملاحظة، أن جميع التقنيات الهامة تمر بأربع مراحل خلال مسيرة حياتها -- وعلى الأقل بمرحلة من الأربع مراحل وأحيانًا بجميع المراحل الأربعة.
    Eğitim iki aşamadan oluşuyor. Open Subtitles هناك مرحلتين من التدريب
    Bay Porter'ın terapisi iki aşamadan oluşuyor. - Dinlemek ve çalmak. Open Subtitles ثمّة مرحلتان للعلاج النفسيّ للسيّد (بورتر)، الإصغاء ثم العزف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more