"aşamalardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المراحل
        
    • نحن نخوض
        
    Bu ilaçlara ilk aşamalardan itibaren yatırım sağlamak zorundasınız. TED من الواجب تمويل هذه الأشياء في المراحل الأولى, تتطلب المسألة وقتا طويلا.
    Her iki cins de bu aşamalardan eşit şekilde geçer. Open Subtitles تجربة كلا الجنسين متساويه في جميع المراحل الست
    Ne demek istediğimi DVD'nin hikayesini anlatarak göstermek istiyorum ki bu teknoloji bütün bu aşamalardan geçti. TED أرغب في شرح ما أعنيه بهذا عبر إخباركم قصة ال DVD، الذي هو تكنولوجيا خضعت لكل هذه المراحل.
    Bu aşamalardan geçtiğimizde her zaman... Open Subtitles نحن نخوض هذا الجدال كل مرة...
    Bu aşamalardan geçtiğimizde her zaman... Open Subtitles نحن نخوض هذا الجدال كل مرة...
    Bunların en iyi 10 teknoloji olması gerekmiyor - bu aşamalardan birinde bulunan sadece örnek teknolojiler. TED وهذه ليست بالضرورة أفضل 10 تكنولوجيات موجودة -- بل هي فقط أمثلة عن تكنولوجيات تقع في كلّ من هذه المراحل.
    Tüm kadınlar nişanlandıklarında aynı aşamalardan geçerler. Open Subtitles كل امرأة تمر في المراحل ذاتها وهي مخطوبة أولاً تأتي مرحلة يالسعادتي "أنا مخطوبة"
    Bu belgeler yeraltına gitmenizi sağlayan bir pasaport gibi işlev görmüş ve ne olduğunu, ölünün hangi aşamalardan geçtiğini, ne tip gardiyanlarla karşılaştığını ve onları geçip yeraltı dünyasına ulaşmak için ne söylemesi gerektiğini anlatmışlardır. Open Subtitles هذه الكلمات تصف بأنها جواز السفر إلى العالم السفلي ووصفوا ماذا حدث, وماهي المراحل التى يمر بها الميت ماهم الحراس اللذين سيلقاهم, ومالذي سيقولونه إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more