"aşkın süredir" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأكثر
        
    • منذ أكثر
        
    • لما يربو
        
    • يزيد عن
        
    • منذ ما يربو
        
    • مُنذ أكثر
        
    27 yılı aşkın süredir bu insanlara nitelikli işler sağlıyorum. Open Subtitles أنا أُزوّدُ وظائفَ ممتازةَ لهذا المجتمعِ لأكثر من 27 سنة.
    20 yıIı aşkın süredir mini lab baskı işinde çalışıyorum. Open Subtitles أعمل في مختبر تحميض الأفلام لأكثر من عشرون عاماً الأن
    1000 yılı aşkın süredir Tibet'in uzak köşelerinde bu anlayış doğal yaşam için faydalı eylemlere dönüşmüş ve tüm topluma yayılmış. Open Subtitles في الأراضي البعيدة للتبت، لأكثر من 1,000 سنة هذا المفهوم ترجم إلى منافع الحياة البريّة، وهو يبدأ بشكل حرفي على عتبتهم.
    40 yılı aşkın süredir, bu kente özgür biri olarak ayak basmadım. Open Subtitles لم أظهر في هذه المدينة كإمرأه حرة منذ أكثر من أربعين عاماً
    Bir haftayı aşkın süredir yeni numara almadık da ondan. Open Subtitles ذلك لأنّنا لمْ نستلم أيّ أرقام منذ أكثر من أسبوع.
    Kartım 6 ayı aşkın süredir sizdeydi. Open Subtitles لديك بطاقة العمل خاصتي لما يربو عن الستة أشهر.
    On yılı aşkın süredir entrikalarla bu yalan imparatorluğunu kurduk! Open Subtitles لأكثر مِنْ عقد، خطّطنا بسرّيّة و بنينا امبراطوريّ الكذب هذه
    20 yılı aşkın süredir ringlerin dışında kaldı. Ama 1500 müsabaka vücudunda iz bırakmıştı. TED لقد كان بعيدًا عن الحلبة لأكثر من 20 عامًا ولكن هذه ال1500 مباراة احترافية قد تركت علامة في جسده
    Patent bürosu bu patenleri 20 yılı aşkın süredir veriyordu. TED حسنا، مكتب براءة الاختراع سبب مشاكل فيما يخص براءات الاختراع تلك لأكثر من عشرين عاماً
    Bunun sonucunda on yılı aşkın süredir bu konuda okuyor, yazıyor ve konuşuyorum, dünyanın çeşitli yerlerinde konferanslara gidiyorum. TED وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم.
    Tembel hayvanlar 40 milyon yılı aşkın süredir öyle ya da böyle bu gezegendeler. TED لقد ظلت حيوانات الكسلان على هذا الكوكب بشكل أو بأخر لأكثر من أربعين مليون عامًا.
    CAR T hücreleri şu anda sekiz yılı aşkın süredir kanser hastalarımızın vücutlarında yer almaktadır. TED لقد تمكنا من جعل خلايا كارتي تظل في أجسام مرضانا المصابين بالسرطان الآن لأكثر من 8 سنوات.
    Elbette, tekne bir yılı aşkın süredir denizin dibinde ve akıntı onu sürekli çıkıntılara vurmuştur ama delikler bana içeriden açılmış gibi geldi. Open Subtitles بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها حُفرت من الداخل
    Elbette, tekne bir yılı aşkın süredir denizin dibinde ve akıntı onu sürekli çıkıntılara vurmuştur ama delikler bana içeriden açılmış gibi geldi. Open Subtitles بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها حُفرت من الداخل
    100 yılı aşkın süredir, birşeyler, insanların buraya yatırım yapmasını ve yıkmasını engelliyor. Open Subtitles هنالك ما يمنع الناس من الإستثمار هنا و هجر هذا المكان لأكثر من 100 عام
    Bir yılı aşkın süredir, uygun bir verici bekliyorduk. Open Subtitles لقد انتظرنا لأكثر من عام لكي نجدشخصاً ملائماً
    Bir haftayı aşkın süredir bakkala gitmedim. Open Subtitles وأنا لم أذهب الى المتجر منذ أكثر من أسبوع
    Bu dava için bir yılı aşkın süredir çalışıyordum ve bunu yaptın? Open Subtitles أنا أعمل على هذه القضية منذ أكثر من عام, وأنت تفعل هذا بي؟
    Çünkü onu bir yılı aşkın süredir görmedin. Öyle, değil mi? Open Subtitles لأنّك لم ترها منذ أكثر من عام أليس كذلك؟
    Sonra da onu öldürdüm. Bir asırı aşkın süredir her gün ölmesini izledim. Open Subtitles ثم أقتلها، يوميًّا لما يربو عن قرن شهدتها تموت.
    50 yılı aşkın süredir faaliyetteler. Bu demek oluyor ki, hayatım boyunca ülkemde barışla yaşadığım bir gün olmadı. TED لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي.
    Bir asrı aşkın süredir 1903 yılındaki bir hapis evreninde tutuluyormuş. Open Subtitles اتضح أنّها لابثة في عالم سجنيّ لعام 1903 منذ ما يربو عن قرن.
    Bir yılı aşkın süredir seks yapmadığımızı biliyor muydun? Open Subtitles أتعلمي إنّنا لم نمارس الجنس مُنذ أكثر من عام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more