"aşmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاوز
        
    • تخطي
        
    • عُبُور
        
    • تتخطى
        
    Komuta protokollerimi aşmaya yönelik her çaba sinir bağlarımı eritebilir. Open Subtitles محاولة تجاوز برمجتى الحالية قد تؤدى إلى انصهار شبكتى العصبية
    Özür kabul edildi, fakat eğer yetkimi tekrar aşmaya çalışırsan sana asla izin vermem. Open Subtitles اعتذارك مقبول، ولكن لو حاولت تجاوز سلطاتي سأوقفك بكل بساطة
    Şu anda sıcaklık, nem ve hava basıncı için üs protokollerini aşmaya çalışıyorsun. Open Subtitles أنت تحاول حاليا تجاوز النظام الأساسي لدرجة الحرارة والرطوبة وضغط هواء
    Bugün de dün olduğu gibi, hikayeler sınırları aşmaya devam ediyorlar. TED واليوم, لازالت القصص مستمرة في تخطي الحدود.
    Konuşuyoruz. aşmaya çalışıyorum. O aşamadı. Open Subtitles نحن نتحدث نوعا ما أنا أحاول تخطي الامر
    İki budist keşiş yolda yürüyorlarmış akıntıyı aşmaya çalışan bir kadın görmüşler. Open Subtitles راهبان بوذيان يَتمشيان في الطريق وهم يَرونَ إمرأة تحاولُ عُبُور جدول.
    Biliyorum işler aramızda iyi gitmedi ama lütfen bunu aşmaya çalış artık. Open Subtitles أعرفُ أن علاقتنا لم تنجحُ ولكن رجاءاً .. حاولى أن تتخطى الأمر.
    En önemlisi ise, yerini çok iyi biliyor sınırlarını asla aşmaya kalkışmıyor. Open Subtitles والاهم من ذلك كله . انها مدركه مكانتها ولم يسبق ان حاولت تجاوز حدودها
    Üçüncü derece alt sistem dizilişini aşmaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول تجاوز المصفوفة الثلاثية لنظام الغواصة.
    Bazı sınırları aşarak, sınırları aşmaya geldim... Open Subtitles عبرتُ الحدود من أجل تجاوز حدودًا أخرى
    O işareti aşmaya izin müsün? Open Subtitles هل تستطيعين تجاوز ذلك التنبيه?
    Miguel çizgiyi aştı ve üstesinden gelemeyeceği bir şey bulana dek aşmaya devam edecek. Open Subtitles "لقد تجاوز (ميغيل) حدّاً، وسيواصل التجاوز ما لم يكن لديّ شيء لا يمكنه التفوّق عليه"
    Sadece bu olayı aşmaya çalışıyorum. Open Subtitles لا أعلم أحاول تجاوز الأمر
    Bak, bu durumu aşmaya çalışıyorum. Open Subtitles إسمعي، أنا أحاول تخطي الامر وحسب
    Evlendikten 20 yıl sonra "Bu durumu aşmaya çalışıyorum." Open Subtitles يااااه، بعد عشرين عاما من الزواج "إسمعي، أنا أحاول تخطي الامر وحسب"
    Sanki herkes sessiz bir şekilde birtakım çizgileri aşmaya karar vermiş. Open Subtitles وكأن الجميع فجأة وبصمت قرروا تخطي الحد
    Fark eden şey şu... Ben kimsem oyum. Artık bunu aşmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا مَن أنا عليه، أعمل على تخطي ذلك.
    Çizgiyi aşmaya başlıyorsun. Open Subtitles أنت تَبْدأُ عُبُور الخطّ.
    Eğer öyleyse, hayattaki bazı başarısızlıklardan dolayı engelleri aşmaya gerçekten kendinizi ikna eder miydiniz? Open Subtitles إذن, بسبب فقرك وفشلك ربما قررت أن تتخطى الحاجز؟
    -Bunu aşmaya ihtiyacı var. Open Subtitles -حسناً, هي تحتاج أن تتخطى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more