"aştın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاوزت
        
    • تخطيت
        
    • تعديت
        
    • تفوقت
        
    • تجاوزتي
        
    • عبرت
        
    • تجاوزتَ
        
    • تخطيتي
        
    • تماديت
        
    • عبرتِ
        
    • لقد تعديتي
        
    • حدك
        
    • تعديتِ
        
    • تخطّيت
        
    • تجاوزتِ
        
    Çizgiyi aştım. Ama sen de hisse hilekarlığı hikayesiyle sınır aştın. Open Subtitles حسنا لقد تجاوزت حدودي ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه
    FBI'ın güvenliğini nasıl aştın? Open Subtitles كيف تجاوزت الحاجز الأمنى لمكتب المباحث الفيدرالية ؟
    Duygularını gizlemeye çalıştığını biliyorum, ama çizmeyi aştın. Open Subtitles انا اعلم بأنك تُغطى ألمك لكنك تخطيت الحدود
    Haddini aştın ve ben de yakında kapı dışarı edilmeni sağlayacağım. Open Subtitles لقد تعديت حدودك، والآن تدبرت الأمر لكي ترحل في القريب العاجل
    Bu gece kendini aştın. Open Subtitles إنحنى لنفسك أيها السافل فقد تفوقت على نفسك الليلة
    Çizgiyi aştın. Open Subtitles حسناً , نعم , آسف لقد أفسدت الأمر تماماً لقد تجاوزت الحدود
    - Adam haklı. - Çizgiyi aştın. Open Subtitles ـ تجاوزت حدود اللياقة تماماً ـ إنه على صواب
    Günlük mantıklı bahane kotanı aştın seni de arkadaş olarak kaybetmek istemediğim için beni neden görmezden geldiğini öğrenmekte ısrar ediyorum. Open Subtitles لقد تجاوزت العدد اليومي من الأعذار و بما أنني لا أريد أن أخسر صداقتك أصريت على معرفة لماذا تتفادين مقابلتي
    İkimiz de dümen olduğunu biliyoruz, ama çizgiyi aştın. Open Subtitles كلانا يعرف أنّها عمليّة إحتيال، ولكنّك تجاوزت الحد.
    Ama bu değil. Bu sefer çizgiyi aştın. Open Subtitles نعم لكن هذا ليس سخيفا هذه المرة تجاوزت الخط
    Çizgiyi aştın. Zavallı bir adamın kalbinin kırılışında suç ortağı oldun. Open Subtitles لازلت تحاول تغيير الموضوع ، لقد تخطيت الحدود وقد تورطت في تحطيم قلب شخص مسكين، وأنت..
    Seninle çalışmayı denedim. Ama artık çizmeyi aştın. Open Subtitles لقد حاولت أن أعمل معك ولكنك تخطيت الحد الآن
    Çoktan bir çizgiyi aştın. Başka birini daha aşmana gerek yok. Open Subtitles أنت بالفعل تخطيت خط واحد ولا تحتاج لتخطي الآخر
    Peter, 20 yıldır saçmalıklarına katlanmak zorunda kaldım ama bugün sınırı aştın. Open Subtitles بيتر , استحملت هرائك لمدة 20 سنة لكن اليوم لقد تعديت الخط
    İşte şimdi çizgiyi aştın. Bu hiç komik değil. Open Subtitles الآن تعديت الحدود يارجل، حسناً هذا ليس مضحكاً
    Evlat, sen haddini aştın, ve buraya hiç bir faydan yok. Bunlar doğru olmayan ithamlar. Open Subtitles أيها الفتى لقد تعديت الحدود وليس لك أي مجال هذه كلها اتهامات كاذبة
    Bu gece kendini aştın. Open Subtitles إنحنى لنفسك أيها السافل فقد تفوقت على نفسك الليلة
    O çizgiyi aştın ama hâlâ inkar içindesin. Open Subtitles تجاوزتي ذلك الخط لكن لا زلتي في حالة إنكار
    Billy, tur zamanının bir saniye aştın! Open Subtitles بيلي،لقد عبرت طريقك في ثانيه واحده في وقت دورة السباق
    Haddini aştın, seni kibirli insan. Open Subtitles لقد تجاوزتَ الحد, أيها المتغطرس.
    Bence haddini aştın ve ufaktan hatırlatılması gerekiyordu. Open Subtitles اظن أنك تخطيتي حدودك و احتجتي لتذكرة بأنني
    Peter Warne, haddini aştın! Open Subtitles بيتر وارن , لقد تماديت بما فيه الكفاية
    Sen ölümün sınırlarını aştın, öbür tarafa gittin ve geri geldin. Open Subtitles لقد عبرتِ إلى جانب الموت إلى الجانب الآخر ثم عدتِ
    Sınırı aştın ve devam ettin. Open Subtitles لقد تعديتي الحدود واستمريتي
    Bu arada kredi kartı limitini 300 dolar aştın. Open Subtitles على فكرة، تجاوزت حدك الائتماني ب 300 دولار في بطاقة البنك خاصتك
    İşte şimdi sınırı aştın bezelyem. Open Subtitles أوه أنتِ فقط تعديتِ حدودكِ أيتها الحلوة
    Çizgiyi aştın. Bir adamın yemeğine böyle çökme. Open Subtitles لقد تخطّيت حدودك (هنري)، لا يمكنك نزع الطعام من يد الآخرين
    Peki bayan, çizgiyi çok aştın. Open Subtitles حسناً يا سيدة, لقد تجاوزتِ حدودك بمراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more