"acı verse" - Translation from Turkish to Arabic

    • يؤلمني
        
    • يؤلمنى
        
    • مايؤلمني
        
    Bunu itiraf etmek ne kadar acı verse de buradaki insanların ruhlarını kurtarmak maalesef benim gücümü aşıyor. Open Subtitles بقدر ما يمكنها خلف جدران هذا السجن بقدر ما يؤلمني قول هذا هناك أرواح رجال أبعد من سلطتي لأنقذهم
    Bunu söylemek bana her ne kadar acı verse de, Shawn çekilemezsin, şimdi olmaz. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني قول، شون، لا يمكنك الانسحاب الان ليس الآن.
    Bana çok fazla acı verse de, tur rehberliğinden istifa etmekten başka seçeneğim yok. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني ذلك، ليس لديّ أيّ خيار سوى أن أترك برنامج المتدرّبين
    Biliyor musun her ne kadar yanımda olmaman bana acı verse de seni buradan götürmek zorunda kalacağız? Open Subtitles تعرفى بقدر ما يؤلمنى حينما لا تكونى متواجدة سيكون علينا اخراجك من هنا
    Senin haklı olduğunu söylemek ne kadar acı verse de... Open Subtitles بقدر ما يؤلمنى ان اقول انكِ مُحقة
    Bunu söylemek bana ne kadar acı verse de, ilk denememizden gelen veriler onun sözlerini destekliyor. Open Subtitles بقدر مايؤلمني قولي هذا البيانات من تجربتنا الأولى تدعم براهينه
    Bunu itiraf etmek çok acı verse de ben bile kendimi "Yağ Tulumu" ve "Koca Kafa"nın dostluğunu özlerken buluyorum. Open Subtitles يؤلمني أن اعترف بذلك لكن أجد نفسي مشتاق لصحبة سطل شحم الخنزير وذي الرأس الكبير
    Ve her ne kadar seni çok seviyor olsam da ve bu bana acı verse de engel oluyorsun. Open Subtitles وبالرغم من ذلك.. أنا احبك كثيراً, وذلك يؤلمني..
    Bunu söylemek çok acı verse de tek umudumuz sizsiniz. Open Subtitles وبقدر ما يؤلمني أن أعترف أنت أملنا الوحيد!
    Bana bunu söylemek acı verse de "seçilmiş olan"dan yardım almamız gerekiyor. Open Subtitles حَسناً، قد ما يؤلمني أن أقول، نحن بحاجة لمساعدة من "شخص واحد "
    Bunu itiraf etmek ne kadar acı verse de söylediğiniz şeylerin doğru bir kısmı olabilir. Open Subtitles وبقدر ما يؤلمني الإعترافبذلكَ... فربما هنالكَ بعض الصحّة فيما قلتماه
    Her ne kadar söylemesi acı verse de Richard da bir polis memuru. Open Subtitles وبقدر ما يؤلمني أن أقول هذا، و لكن "ريتشارد" ضابط شرطة
    Biliyor musun her ne kadar yanımda olmaman bana acı verse de seni buradan götürmek zorunda kalacağız? Open Subtitles أنت تعلم... لا يهم كم يؤلمني نحن لسنا حولها، حتى سيكون لديك لتحصل على الخروج من هنا.
    Bunu söylemek acı verse de Jerry tulum konusunda bir ipucu yakalamış olabilir. Open Subtitles يؤلمني قولها، لكن ربما كان (جيري) على دراية نظرية سترة القفز الخاصة به
    - Bunu söylemek acı verse de akıl almaz bir şekilde etkili biri olduğunu kanıtladı. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني قول هذا، ولكن أثبت أنه "فعال" بشكل غير مفهوم
    Bana ne kadar acı verse de gitmem gerekiyordu. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني لكن توجب عليّ الرحيل
    Bunu söylemek acı verse de, Bette de öyle. Open Subtitles بيتي كذلك رغم أنه يؤلمني الإعتراف بهذا
    Bunu söylemek acı verse de şahsi düşüncem, Open Subtitles كما يؤلمنى لأقول هذا فى رأى
    Her ne kadar bu sorunun cevabını biliyor olabileceğini düşünmek bana acı verse de, Blair'in nerede olduğunu biliyor musun? Open Subtitles بقدر مايؤلمني الاعتقاد بأنك تعرف إجابة هذا السؤال ، هل تعرف أين بلير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more