Bunu itiraf etmek ne kadar acı verse de buradaki insanların ruhlarını kurtarmak maalesef benim gücümü aşıyor. | Open Subtitles | بقدر ما يمكنها خلف جدران هذا السجن بقدر ما يؤلمني قول هذا هناك أرواح رجال أبعد من سلطتي لأنقذهم |
Bunu söylemek bana her ne kadar acı verse de, Shawn çekilemezsin, şimdi olmaz. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني قول، شون، لا يمكنك الانسحاب الان ليس الآن. |
Bana çok fazla acı verse de, tur rehberliğinden istifa etmekten başka seçeneğim yok. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني ذلك، ليس لديّ أيّ خيار سوى أن أترك برنامج المتدرّبين |
Biliyor musun her ne kadar yanımda olmaman bana acı verse de seni buradan götürmek zorunda kalacağız? | Open Subtitles | تعرفى بقدر ما يؤلمنى حينما لا تكونى متواجدة سيكون علينا اخراجك من هنا |
Senin haklı olduğunu söylemek ne kadar acı verse de... | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمنى ان اقول انكِ مُحقة |
Bunu söylemek bana ne kadar acı verse de, ilk denememizden gelen veriler onun sözlerini destekliyor. | Open Subtitles | بقدر مايؤلمني قولي هذا البيانات من تجربتنا الأولى تدعم براهينه |
Bunu itiraf etmek çok acı verse de ben bile kendimi "Yağ Tulumu" ve "Koca Kafa"nın dostluğunu özlerken buluyorum. | Open Subtitles | يؤلمني أن اعترف بذلك لكن أجد نفسي مشتاق لصحبة سطل شحم الخنزير وذي الرأس الكبير |
Ve her ne kadar seni çok seviyor olsam da ve bu bana acı verse de engel oluyorsun. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك.. أنا احبك كثيراً, وذلك يؤلمني.. |
Bunu söylemek çok acı verse de tek umudumuz sizsiniz. | Open Subtitles | وبقدر ما يؤلمني أن أعترف أنت أملنا الوحيد! |
Bana bunu söylemek acı verse de "seçilmiş olan"dan yardım almamız gerekiyor. | Open Subtitles | حَسناً، قد ما يؤلمني أن أقول، نحن بحاجة لمساعدة من "شخص واحد " |
Bunu itiraf etmek ne kadar acı verse de söylediğiniz şeylerin doğru bir kısmı olabilir. | Open Subtitles | وبقدر ما يؤلمني الإعترافبذلكَ... فربما هنالكَ بعض الصحّة فيما قلتماه |
Her ne kadar söylemesi acı verse de Richard da bir polis memuru. | Open Subtitles | وبقدر ما يؤلمني أن أقول هذا، و لكن "ريتشارد" ضابط شرطة |
Biliyor musun her ne kadar yanımda olmaman bana acı verse de seni buradan götürmek zorunda kalacağız? | Open Subtitles | أنت تعلم... لا يهم كم يؤلمني نحن لسنا حولها، حتى سيكون لديك لتحصل على الخروج من هنا. |
Bunu söylemek acı verse de Jerry tulum konusunda bir ipucu yakalamış olabilir. | Open Subtitles | يؤلمني قولها، لكن ربما كان (جيري) على دراية نظرية سترة القفز الخاصة به |
- Bunu söylemek acı verse de akıl almaz bir şekilde etkili biri olduğunu kanıtladı. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني قول هذا، ولكن أثبت أنه "فعال" بشكل غير مفهوم |
Bana ne kadar acı verse de gitmem gerekiyordu. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني لكن توجب عليّ الرحيل |
Bunu söylemek acı verse de, Bette de öyle. | Open Subtitles | بيتي كذلك رغم أنه يؤلمني الإعتراف بهذا |
Bunu söylemek acı verse de şahsi düşüncem, | Open Subtitles | كما يؤلمنى لأقول هذا فى رأى |
Her ne kadar bu sorunun cevabını biliyor olabileceğini düşünmek bana acı verse de, Blair'in nerede olduğunu biliyor musun? | Open Subtitles | بقدر مايؤلمني الاعتقاد بأنك تعرف إجابة هذا السؤال ، هل تعرف أين بلير؟ |