"acıdır" - Translation from Turkish to Arabic

    • مؤلمة
        
    • تؤلم
        
    • المعاناة
        
    Selesi olmayan bir bisiklete atlamak kadar değil, ama acıdır. Open Subtitles الحقيقة مؤلمة تماو زي متنط علي كرسي عجلة ملوش مسند شئ مؤلم
    Bazen acıdır bazen de güzel, ama çoğunlukla her ikisi birdendir. Open Subtitles أحياناً تكون مؤلمة... وأحياناً تكون جميلة... لكن معظم الوقت هي الاثنان معاً
    Gerçek acıdır oğlum. Dersini al ve büyü. Open Subtitles الحقيقة مؤلمة, ياصاح تعلم منها وإنضج
    Bekle bir dakika. Hakikat bu ve hakikatler acıdır. Open Subtitles انتظري ، إنها الحقيقة والحقيقة تؤلم
    İnsanların çoğu için ölüm hakkındaki en korkutucu şey ölü olmak değildir; ölüyor olmaktır, acıdır. TED لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة
    Bazen, gerçekler acıdır. Open Subtitles في بعض الأحيان , تكون الحقيقة مؤلمة
    Bazen, gerçekler acıdır. Open Subtitles في بعض الأحيان , تكون الحقيقة مؤلمة
    Gerçek acıdır. Üstüne çamur sürer, kirletir. Open Subtitles الحقيقة مؤلمة إنها وسخ يلطخ عدة أماكن
    Gerçekler acıdır ama gerçek böyle işte. Open Subtitles حسنا, الحقيقة مؤلمة ولكنها تبقى حقيقة
    - Gerçekler acıdır, değil mi Tinker Bell? Open Subtitles الحقيقة مؤلمة اليس كذلك , تينكر بل ؟
    - Aşk acıdır! Hayat acıdır! Open Subtitles الحب مؤلم الحياة مؤلمة
    Gerçekler acıdır. Görüşürüz, Trager. Open Subtitles الحقيقة مؤلمة لاحقا تريغر
    Gerçek her zaman acıdır. Open Subtitles الحقيقة دائماً مؤلمة
    Gerçekler acıdır, değil mi? Open Subtitles الحقيقة مؤلمة, أليس كذلك؟
    Gerçekler acıdır. Open Subtitles -حسناً، الحقيقة مؤلمة -هذا بشع !
    - Gerçekler acıdır. - Bu iğrenç! Open Subtitles -حسناً، الحقيقة مؤلمة
    - Ağır laf. - Gerçekler acıdır. Open Subtitles انها حيله رخيصه نعم فالحقيقه تؤلم
    - Gerçekler acıdır. Open Subtitles الحقيقة تؤلم , أليس كذلك؟
    Gerçekler acıdır bebeğim. Open Subtitles الحقيقة تؤلم يا عزيزتي
    Bükücülük'ün dünyaya getirdiği tek şey acıdır. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يجلبه التحكم للعالم هو المعاناة
    Fakat, onları güçlendiren de bu acıdır. Open Subtitles لكن، تلك المعاناة تجــعلهم أكثــر قوة
    Yine de bizi kardeş haline getiren o büyük acıdır. Open Subtitles مع ذلك... تلك المعاناة هي التي جعلتنا إخوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more