"acılara" - Translation from Turkish to Arabic

    • الألم
        
    • المعاناة
        
    • الآلام
        
    • الالم
        
    Amacı olmayan eziyetlere dayanamayız ama bir nedeni olduğuna inandığımız büyük acılara göğüs gerebiliriz. TED ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة
    Bazı acılara katlanmışlar ve küçülmüş hissediyorlar, daha sinirli, içerlemiş ve saldırgan oluyorlar. TED لقد تحملوا بعض الألم والحزن، أصبحوا أصغر. يصبحون أكثر غضبًا واستياءً وانتقاداً.
    Aramızdan kim dayanabilir ki aşkın gerektirdiği vahşi acılara? Open Subtitles من بيننا يستطيع الصمود بوجه الألم الجامح لمتطلَبات الحب؟
    İnsanlar ölecek, ve bu acılara katlanmak için tüm gücümüzü harcamamız gerekecek. Open Subtitles الناس ستموت وهذا سيأخذ الكثير من قوتنا لنعاني هذه المعاناة
    Ya bir tek hapla tüm bu acılara son verebilirsek? Open Subtitles ماذا لو أستطعت أن تنهى كل هذه المعاناة بمجرد حبة واحدة ؟
    Bu aile sıkıntılara ve acılara göğüs gerdi. Open Subtitles حملت هذه العائلة الكثير من الآلام والصعاب
    Tanrıya, çektiği acıları anlatıp bu acılara son vermesini istiyordu. Open Subtitles تتحدث الي الله عن الالم الذي ازالته من الناس و تصلي كي يمحوه
    [Daha Çok Süt Daha Çok Para] ...ilacın en kapsamlı bağımsız değerlendirmesi ineklerde gereksiz ağrılara acılara ve strese yol açıyordu. Open Subtitles وأيضا سلسلة كاملة من المشاكل الاخرى. تقييم مستقل أكثر شمولية عن المخدرات يستنتج ذلك نتائج الصدر في الألم الغير ضروري
    Geriye dönüp yaşananları anlatan... elinden kaçırdığı atı geri götüren... onlara göre acıya sebep olan adam... çare bulamayacağı acılara saygı göstermelidir. Open Subtitles إن عاد رجل وأخبرهم بقصته جلب إليهم الحصان الذي أطلقه والذي تسبب في معاناتهم واعتذر عن الألم الذي لا يمكنه إصلاحه
    Sana yaşattığım tüm acılara rağmen, ...seni sevdiğime inanmanı istiyorum. Open Subtitles على الرغم مِنْ كل، الألم الذى سببته. هَلْ تصدقينى حين أقول بأنّني احبك؟
    Bir insan bütün bu acılara katlanıp neden güzel olmasın ki. Open Subtitles ما الذي سيدفع بشخص ليتحمل كل هذا الألم و لا ينتهي به الأمر و هو جميل؟
    Ama gerçek şu ki, istediğimi elde edene kadar büyük acılara katlanmasını görmeyi arzuluyordum. Open Subtitles ولكنالحقيقةأننىكنت أرغببأنأراه, يتحمل مقدار كبيراً من الألم لكي أحصل على ما أردته
    Bunu durdurabilecek küçük bir şans olsa bile karşımda oturup ölümümü izlemenin verdiği acılara değmez. Open Subtitles فإنها لا تستحق الألم الذي سيلازمك بوجودك هنا و مشاهدتي أموت
    Ordularımızın karşı karşıya gelmesinin ne büyük acılara sebep olduğunu hatırlayınız. Open Subtitles أرجوك لا تنس عظيم الألم الذى عانيناه عندما تلاحمت جيوشنا
    Ordularımızın karşı karşıya gelmesinin ne büyük acılara sebep olduğunu hatırlayınız. Open Subtitles أرجوك لا تنس عظيم الألم الذى عانيناه عندما تلاحمت جيوشنا
    Kendimden başka herhangi biri olmak için çok uğraştım bu acılara ya da hatıralara daha fazla katlanmamak için. Open Subtitles لقدامضيتُوقتاًطويلاًاتمنى, ان اكون اي شخص غير نفسي لكي لا أملك الألم او الذكريات.
    Yemen'de karşılaşmıştık, siz Albayın yol açtığı acılara tanıklık etmem için beni kliniğinize çağırmıştınız. Open Subtitles نحن التقينا فى اليمن ..شجعتنى للتحول فى عيادتك لأكون شاهد على المعاناة التى حدثت بسبب أوامر الكولونيل شيلديرز
    Libusa Breder Auschwitz'te olduğu dönemde çok acılara katlanmak zorunda kaldı. Open Subtitles "في وقتها في "آوشفيتس" - "ليبوشا بريدر تحملـّت الكثير من المعاناة
    O hastanede çok acılara şahit oldum. Open Subtitles رأيت الكثير من المعاناة كل يوم في المستشفى
    Tanrım, şu kulunun bu korkunç acılara dayanmasına yardım et. Open Subtitles أيها الرب، ساعد عبدك.. ليتحمل هذه الآلام..
    En sonunda, diğer insanların sebep olduğu tüm acılara rağmen kendi şartlarımıza en uygun mutluluğun tarifini öğreniriz. Open Subtitles اعتقد اننا نتعلم اننا نتعلم كيف نكون سعداء طبقا لقوانيننا بالرغم من الالم الذى يسببة لنا الاخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more