"acımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألمي
        
    • حزني
        
    • بألمي
        
    • آلامي
        
    • آلمي
        
    • لألمي
        
    • آلامى
        
    • ألمى
        
    Nefeslerini kesmek, şok etmek istedim. Böylece akılsız, gülen kalabalıklar gibi değil de bireyler olarak acımı tutabilir, hikâyemi dinleyebilirlerdi. TED أردت أن أخطف أنفاسهم، أن أصدمهم، حتى يتمكنوا من الاستماع إلى قصتي وأقبض ألمي كأفراد، ليس كحشود ضاحكة وطائشة.
    Kendimi anlayabilmem, kendi acımı kendi yalnızlığımı anlayabilmek benim en büyük öğretmenlerim oldu. TED حيث فهمت ذاتي وأدركت ألمي وفي عزلتي كانت تكمن معلمتي العظيمة
    B-Ben hep yanlış anlaşılmış başka bir ruhla acımı paylaşmayı ümit etmiştim. Open Subtitles لطالما تمنيت شخصاً معذباً مثلي يشاركني ألمي
    Bana karşı tavrın bu olacaksa, acımı, bir kadeh viski ile bastırmak zorunda kalacağım. Open Subtitles إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر
    Suratlarında sanki acımı paylaşıyorlarmış gibi bir ifade vardı. Open Subtitles ارتسمت على وجوههن تلك النظرة المشفقة كما , كما لو شعرن بألمي
    Bazen sesi o kadar yüksek ki, acımı tanrılar bile duyabilir. Open Subtitles بعض الأوقات يكون عالي جدا أعتقد ان الإله يستطيع سماع آلامي
    Sen benim acımı alıp çevirip kendi suçluluk duygunu bastırıyorsun. Open Subtitles تأخذين ألمي وتضعيه في مكيدتك لأشعر بالذنب أكثر.
    İlaç alıyorum ve haplar acımı kontrol altında tutuyor. Yani hazırım. Open Subtitles أتناول طعام صلب وأسيطر على ألمي أنا مستعدة
    Belki de yukarıdaki her kimse, beni ilahi bir planın bir parçası yapmak için benim öfkemi ve acımı kullandı sadece. Open Subtitles ربما هو من أستخدم ألمي وموجعي لكي يجعلني من خطته المحكمة
    Hiç çocuğun olmadığı halde benim acımı nasıl anlayabilirsin? Open Subtitles كيف ستفهم ألمي وأنت لم تنجب ولداً أبداً؟
    Ama sen benim hiç acımı, ıstırabımı düşündün mü? Open Subtitles نعم , ولكن هل فكرت في جميع عن ألمي , معاناتي؟
    Yıllardır Hristiyan olmama rağmen acımı ve utancımı tanıdığım herkesten sakladım. Open Subtitles على الرغم من كوني مسيحية لسنوات، إلا أنني أخفيت ألمي و عاري عن كل شخص كنت أعرفه
    Ama ben güzel kadınların önünde hep acımı saklamaya çalışırım çünkü bu beni daha fazla erkeksi gösteriyor bence. Open Subtitles ولكنني أحاول دوماً أن أخفي ألمي أمام النساء الجميلات لأنني أظن أن هذا يجعلني أكثر رجولة في نظرهم
    acımı atlatacağım çünkü Gün gelecek, şöhretimi o verecek 50 Cent'le Biggie'nin vurulması misali Open Subtitles ♪ أحاول التغلب على ألمي لأنني يوما ما سوف يشهرني ذلك ♪ مثل شخص أصيب وتعرض لإعاقة
    acımı atlatacağım çünkü Gün gelecek, şöhretimi o verecek 50 Cent'le Biggie'nin vurulması misali Open Subtitles ♪ أحاول التغلب على ألمي لأنني يوما ما سوف يشهرني ذلك ♪ مثل شخص أصيب وتعرض لإعاقة
    Gideremezsin sen benim acımı, usulca okşasan bile beni. Open Subtitles حزني على أية حال حلوة مداعباتك على أية حال حلوة مداعباتك
    Beni kullandın. acımı kullandın. İşimi, beni,.. Open Subtitles لقد قمتِ بإستغلالي , وإستغلال حزني وعملي وشخصيتي
    acımı dindirmek için tüm zaman boyunca yedim ve sonunda böyle oldum! Open Subtitles كنت اكل طوال الوقت لكي اخفف حزني واصبحت هكذا
    Tanrım, sen acımı ve üzüntülerimi bilirsin kalbimdeki korkuyu anlarsın. Open Subtitles إلهي، أنت عليم بألمي وضيقي وتفهم الخوف القابع بقلبي
    Sana kıyanlar korkunç intikamım üzerlerine yağdığında acımı hissedecek. Open Subtitles أولئكالذينأذوكِ... سيشعرون بألمي حينما يحل عليهم انتقامي الجميل والفظيع
    Uyuşturucu güzeldi, tüm acımı çekip alıyordu. Open Subtitles وقد كان شيئاً جميلاً بل كانت الشيء الذ1ي يزيل آلامي
    Ya da acımı dindirmek için kendi rızanla kendini bana sunduğunu öğrenirse alacağın cezaya şahit olmak. Open Subtitles ... أو تعيين أقسى العقاب إذا عرف كيف عن طيب خاطر أعطيتِ نفسكِ لي لتخففين من آلمي
    Hayır, acımı dindirmek için. Open Subtitles كلا ، أريد أن أنجح لأضع نهاية لألمي
    Ama aynı zamanda beni özgür kılıyor çünkü sonunda öfkemi ve acımı haykıracak bir yer buldum. Open Subtitles لوضع آلامى عليه، كل غضبى أن أطلق سراحه
    Ve ben acıdan bahsettiğimde, kendi acımı kastederim. Open Subtitles و عندما أقول ألم أعنى ألمى أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more