"acının" - Translation from Turkish to Arabic

    • الالم
        
    • المعاناة
        
    • الألم
        
    • ألمك
        
    • بالألم
        
    • للألم
        
    • الآلام
        
    • الآلم
        
    • معاناة
        
    • للحزن
        
    • المعاناه
        
    • الألمِ
        
    • من معاناتي
        
    acının üstesinden gelebilmek için kararlı olmalısın Bob. Open Subtitles يجب عليك أن تمتلك القوة لتسبب الالم يا بوب
    acının üstesinden gelebilmek için kararlı olmalısın, Bob. Open Subtitles يجب عليك أن تمتلك القوة لتسبب الالم يا بوب
    Hayatta kalma oranını bir başarı olarak gördük; hasta için acının son bulması ve ailelerin mutlu olması. TED اعتبرنا معدل النجاة نجاحاً نهاية المعاناة للمرضى وبهجة كبيرة للأسر.
    Bazen onca acının yok olması ile o kadar meşgul oluyorum ki başta bana çok uzak olan neşeyi unutuyorum. TED و أحيانا، أكون محتلا بمتعة كبيرة أنسانيها الألم و الذي كان في بادئ الأمر جزءا غير ذي أهمية بالنسبة لي
    acının kaynağı olmamaları gerekir, acıyı yok etmeleri gerekir. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكن مصدر ألمك من المفترض أن يجعلن الألم يختفي
    Bana, Eddie, acının sırrı onu sadece tek bir yerde hissedebilmendir, dedi. Open Subtitles فقال لي لو تمكنت من أن تشعر بالألم بمكان واحد بكل مره
    Tamam, şimdi senden konsantre olmanı acının kollarından akıp elime ulaşmasını sağlamanı istiyorum. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تركزي وتسمحي للألم بالتدفّق خارجاً من خلال ذراعكِ إلى يدي
    Fakat huzur bulmak ve sebep olduğum acının cezasını çekmek istiyordum. Open Subtitles ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها،
    Bu gece yüreğindeki acının sorumlusu benim. Open Subtitles انا المسئول عن الالم الكثير فى قلبك هذا ما عندك هذه الليلة
    O zaman bu küçük kızı acının ruh ikizi olarak düşünmelisin. Open Subtitles اذاً عليك التفكير في هذه الفتاة الصغيرة وكأنها توام روحك في الالم
    Ve sanki birden bire, oraya ulaşmak için çektiğin onca acının ve harcadığın onca zamanın bir önemi kalmadığını anlarsın. Open Subtitles وهذة يمحى كل الالم السابقة وهذا لم يعد يهم بعد
    Seviyeyi yükseltip acının artıp artmayacağına bakmadan bunu bilemeyiz. Open Subtitles لا تستطيع الجزم بذلك قبل أن نستبعده لنرى مدى تحسن الالم عندي
    Şimdi, diğer taraftan sistemler üzerinde, acının çoğu gereksizdir, yaratılmıştır. TED الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة
    Ama güzel haberse, bu acının uydurulduğudur, yani, bunu değiştirebiliriz. TED لكن الخبر الجيد, في حين أن هذا النوع من المعاناة مُختلق حسناً, بإستطاعتنا تغييره
    Ama o acının ve intihar isteğinin, şafakta kaybolan... Open Subtitles .. ولكن تلك المعاناة و تمني الموت يخفتان
    Aynı sözlü tarihte, Bonica, acının en karmaşık insan deneyimi olduğunu iddia etti. TED وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
    Ama burada, korkunun üstesinden gelip gelemeyeceğini görüyoruz, acının değil. Open Subtitles لكننا هنا لنرى إذا كان بوسعه قهر الخوف وليس الألم.
    Yaşadığı acının başkalarınınkinden daha büyük olduğu fikrine nereden kapıldın? Open Subtitles من أين أتيت بهذا,هل ألمك يمنعك عن التفكير هل ألمك أكبر من ألم أي شخص اخر
    İşte o zaman acının ne demek olduğunu anlayacaksın. Open Subtitles و أن تنجب طفلا مثلك تماماً عندها ستشعر بالألم الناتج عن ذلك
    acının bir yoğunluğu vardır. Acıyı, en hafiften en şiddetliye doğru giden, 0'dan 10'a bir ölçek ile gösterebiliriz. TED للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ
    Fakat huzur bulmak ve sebep olduğum acının cezasını çekmek istiyordum. Open Subtitles ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها،
    Sadece acının iki elinde olacağını düşünebilirsin. Open Subtitles يمكنك تخيل الآلم الذيّ سيحدث لهذه اليدين
    Hayır! Ve ne olursa olsun, acının kaynağı da olmayacaklar. Open Subtitles لا, سيكونوا مصدر ولكن لن يكونوا مصدر معاناة
    Bu gülümseme değil. acının maskesi. Open Subtitles . هذه ليست إبتسامة . إنها قناع للحزن
    Ağrı ve acının Yunan ruhu. Beğendim. Open Subtitles الروح اليونانيه للالم و المعاناه أعجبني ذلك
    Başka bir yaratığa verdiğiniz acının karşılığı olarak mı? Open Subtitles مُقابل بَعْض الألمِ ْستعطيه مخلوقاً آخراً؟
    İzin ver acı çekeyim ve çektiğim acının küçük bir tesellisi olsun. Open Subtitles دعني أعاني ودعني أحصل على هذا التخفيف من معاناتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more